(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 行止:行爲舉止。
- 唯天所命:完全聽從天意的安排。
- 頹暮:衰老,晚年。
- 尋常:平常,普通。
- 其奈:無奈,如何。
- 寒深:嚴寒,深冬。
- 益爾思:更加思念。
- 西北迴風:西北方向的旋風。
- 東南初日:東南方向初升的太陽。
- 昕夕:早晚。
- 搔首:抓頭,撓發。有所思貌。
- 星星:形容頭髮花白稀疏的樣子。
翻譯
行爲舉止全憑天意安排,不必在晚年時嘆息。 雖然知道春天到來是平常事,但無奈嚴寒加深了思念。 西北的旋風使大地旋轉,東南的初日緩緩升上樓臺。 苦苦吟詠,早晚頻繁抓頭,白髮稀疏,只欲垂下。
賞析
這首作品表達了詩人對天命的順從和對時光流逝的感慨。詩中,「行止唯天所命之」一句,體現了詩人對命運的接受態度,而「不將頹暮嘆斯時」則進一步以豁達的心態面對衰老。後兩句通過對春天和嚴寒的對比,抒發了對溫暖時光的嚮往和對嚴冬的無奈。末句以苦吟和白髮形象,描繪了詩人內心的苦悶和對逝去青春的哀愁。