題西洋畫二首

絲絲交織自成文,不畫中間畫四鄰。 亦是晉唐摹字帖,偏於無墨處傳神。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 交織:(jiāo zhī)縱橫交錯地組合在一起。
  • 摹字帖:(mó zì tiè)模仿書法作品的樣本。
  • 傳神:(chuán shén)形容藝術作品非常生動,能夠表達出事物的精神實質。

翻譯

絲絲縷縷交錯編織,自然形成美麗的圖案,畫作不直接描繪主體,而是畫出四周的景物。這就像晉唐時期的書法摹本,特別擅長在沒有墨跡的地方傳達出作品的精神。

賞析

這首詩通過對西洋畫的描述,展現了畫作的獨特之處。詩人用「絲絲交織」形容畫面的細膩與複雜,而「不畫中間畫四鄰」則揭示了畫家的巧妙構思,即通過周圍環境的描繪來間接表現主體。後兩句將這種畫法比作晉唐摹字帖,強調了在看似空白之處傳達出深遠的意境和精神,體現了藝術作品的傳神之妙。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了對西洋畫藝術的高度讚賞。

陳恭尹

陳恭尹

明末清初廣東順德人,字元孝,一字半峯,號獨漉。陳邦彥子。以父殉難,隱居不仕,自號羅浮半衣。詩與屈大均、樑佩蘭稱嶺南三家。有《獨漉堂集》。 ► 1905篇诗文