帝京篇十首

建章歡賞夕,二八盡妖妍。 羅綺昭陽殿,芬芳玳瑁筵。 佩移星正動,扇掩月初圓。 無勞上懸圃,即此對神仙。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 帝京:指長安,唐朝的首都。
  • 建章:漢代宮苑名,此処借指唐代宮殿。
  • 二八:指十六嵗的女子,古代常用“二八”或“豆蔻年華”形容少女的美好。
  • 妖妍:容貌美麗,娬媚動人。
  • 羅綺:精美的絲織品,泛指華麗的衣服。
  • 昭陽殿:原爲漢代宮殿,此処代指皇宮中的重要殿堂。
  • 芬芳:香氣濃鬱。
  • 玳瑁筵:用玳瑁裝飾的豪華宴會台,象征富貴。
  • :古代女子珮戴的飾品,如玉珮。
  • 星正動:星辰位置移動,形容夜深人靜。
  • 扇掩:用扇子遮擋,可能是女子輕搖扇子的動作。
  • :暗指美女如月般明亮。
  • 懸圃:傳說中天上的仙人所居之地。
  • 神仙:此処指宮廷中的美女和奢華生活。

繙譯

夜晚,皇家宮殿裡充滿歡樂與賞心悅目的景象,十六嵗的少女們個個貌美如花。她們穿著華麗的羅綺衣裳,在昭陽殿中翩翩起舞,殿內的香氣彌漫,如同玳瑁裝飾的宴蓆般奢華。美女們的飾品隨著步伐輕輕搖曳,如同星辰在夜空中移動;她們輕搖著扇子,月光透過扇影,更顯其嬌媚。在這裡,無需上到天上的仙境,眼前便是人間的神仙佳境。

賞析

這首詩描繪了唐代帝京長安皇宮中的盛景,以少女的美麗和皇宮的奢華爲背景,展現了皇家生活的繁華與尊貴。李世民通過細膩的筆觸,不僅贊美了宮中美人的青春與美貌,也寓言了皇宮生活的愜意與享受。整首詩語言流暢,意境優美,富有宮廷特有的華麗與浪漫氣息。

李世民

李世民

即李世民。唐朝皇帝。高祖次子。隋末,勸父舉兵反隋,征服四方,成統一之業。高祖武德元年,爲尚書令,進封秦王。先後鎮壓竇建德、劉黑闥等起義軍,討平薛仁杲、王世充等割據勢力。九年,發動玄武門之變,殺兄李建成及弟李元吉,遂立爲太子。旋受禪即帝位,尊父爲太上皇。銳意圖治,善於納諫,去奢輕賦,寬刑整武,使海內昇平,威及域外,史稱貞觀之治。鐵勒、回紇等族尊之爲“天可汗”。在位二十三年,以服“長生藥”中毒死,諡文皇帝。 ► 118篇诗文