所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 賦得:凡摘取古人成句爲題之詩,題首多冠以「賦得」二字。
- 晞(xī):幹,乾燥。
翻譯
臺階旁的蘭草凝結着清晨的霜露,堤岸邊的菊花映照在早晨的陽光之下。露水濃重,幹了晚間還帶着笑意的菊花,風很猛烈,吹來了淺淺的殘香。細小的葉子凋零了那淺淡的翠綠,圓形的花朵飄飛細碎的黃色。還保持着今年的色彩,又將在來年再次結出芬芳。
賞析
這首詩描繪了殘菊在秋霜、晨光、濃露、勁風等環境中的姿態和神韻。首聯通過「階蘭」和「岸菊」的對比,展現了菊花在晨光中的美麗。頷聯寫露濃風勁時菊花的狀態,突出其堅韌。頸聯描述殘菊的葉和花的凋零,富有動態感。尾聯則表現出殘菊即使凋零仍有來年再放的希望,表達了對生命的一種積極態度。全詩用詞精準,意境清新且富有韻味,生動地刻畫了殘菊的形象,也透露出一種欣賞和珍惜的情感。

李世民
即李世民。唐朝皇帝。高祖次子。隋末,勸父舉兵反隋,征服四方,成統一之業。高祖武德元年,爲尚書令,進封秦王。先後鎮壓竇建德、劉黑闥等起義軍,討平薛仁杲、王世充等割據勢力。九年,發動玄武門之變,殺兄李建成及弟李元吉,遂立爲太子。旋受禪即帝位,尊父爲太上皇。銳意圖治,善於納諫,去奢輕賦,寬刑整武,使海內昇平,威及域外,史稱貞觀之治。鐵勒、回紇等族尊之爲“天可汗”。在位二十三年,以服“長生藥”中毒死,諡文皇帝。
► 118篇诗文