所属合集
譯文
雨後春天的景色更加青翠美麗。衹有那遠離故鄕的人,深沉的愁恨總洗不去。北固山下三面都是水。弧形的江面,彷彿是碧玉梳子,蒼翠的山峯,好象是美人的髮髻。
萬里外的家鄕來了一封信,問我哪年真的能回去?我衹有回頭拼命喝酒,送春歸去,春風倒還多情,抹去我的行行淚涕。
注釋
蝶戀花:詞牌名。原爲唐教坊曲,後用作詞牌,本名《鵲踏枝》,宋晏同叔詞採梁簡文帝樂府《東飛伯勞歌》中「翻階蛺蝶戀花情」句改今名。《樂章集》、《張子野詞》幷入「小石調」,《淸眞集》入「商調」,《太平樂府》注「雙調」,趙德鱗詞有《商調蝶戀花》,聯章作《鼓子詞》,詠《會眞記》事。馮正中詞有「楊柳風輕,展盡黃金縷」句,名《黃金縷》。趙德鱗詞有「不捲珠簾,人在深深院」句,名《捲珠簾》。司馬才仲詞有「夜凉明月生南浦」句,名《明月生南浦》。韓澗泉詞有「細雨吹池沼」句,名《細雨吹池沼》。賀方回詞名《鳳棲梧》,李方舟詞名《一籮金》,衷元吉詞名《魚水同歡》,沈會宗詞名《轉調蝶戀花》。以南唐馮正中《蝶戀花·六曲闌干偎碧樹》(一作晏同叔詞)爲正體,此體爲雙調,六十字,前後闋各五句四仄韻,另有變體二種。
「京口得鄕書」:呉訥鈔本、《二妙集》本、茅維《蘇集》本、毛本題作「送春」。
京口:宋神宗熙寧七年(西元一〇七四年),東坡在杭州通判任上,曾到京口(今江蘇鎭江)。
雨後:《二妙集》本、茅維《蘇集》本、毛本題作「雨過」。
北固山:龍榆生箋引《淸一統志》:「北固山在丹徒縣北一里。梁大同十年,帝登望久之,曰:『此嶺不足資固守,然於京口實乃壯觀。』乃改曰北顧。」又引《元和志》:「下臨長江,其勢險固,因以爲名。」再引《寰宇志》:「山斗入江,三面臨水。」
碧瓊:喻江水。
青螺髻:狀似青螺之髮髻,喻北固山。
回首:吳訥鈔本、《二妙集》本、茅維《蘇集》本、毛本皆作「白首」。
拚一醉:茅維《蘇集》本作「〔扌棄〕」,龍本作「拚」。劉尚榮按:「張相《詩詞曲語辭匯釋·巻五》云:『判,割捨之辭,亦甘願之辭,自宋以後多用「□」字或「拚」字,而唐人則多用「判」字,亦有寫作「〔扌棄〕」者。此殆從「□」字之形演變而成者也。』」張説甚當,録以備考。
序
宋神宗熙寧四年(1071年),蘇東坡出任杭州通判,他和故鄕親友的聯繫全靠江船通郵,熙寧六年(1073年)臘月,東坡受轉運司之命赴常、潤、蘇、秀等州賑災救濟。次年,即宋神宗熙寧七年(1074年)春,東坡在潤州京口收到家鄕來的一封書信,信中殷勤致意,詢問歸期,東坡的思鄕之情便難以抑制了,在身爲宦遊之人身不由己的痛苦下,作了這首詞。
這首詞通過對比、反襯等藝術手法,層層遞進的寫出了作者強烈的思鄕之情。該詞上闋描寫北固山雨後清麗的景色,表現出作者客遊在外難以排遣的幽怨。下闋描寫作者有家難回,藉酒澆愁卻又難以解憂的愁懷,表現了作者身在異鄕的孤寂和對故鄕的深切懷念。全詞語意沉痛,風格深沉凝重,情意纏綿,極富藝術感染力。
賞析
詞開篇寫景,雨後春天的景色更加靑翠美麗,可是那遠離故鄕的人,深沉的愁恨總洗不去。物我對照,更反襯出鄕思之深。以下接著寫北固山一帶碧水環山的秀麗景色。弧形的江面,彷彿是碧玉梳子,蒼翠的山峰好像是美人的髮髻。上闋主要寫景,在作者筆下展開的是一幅山清水秀的清麗的春景,眼前的圖畫般的美景,卻鈎起了作者無盡的鄕愁,在這裏作者運用了物我對照樂景襯哀愁的寫法,山水雖美,但終不是自己的故鄕。
詞的下闋緊承上闋側重寫自己的思鄕的心情。作者落筆對面,先不直接寫自己如何思鄕,而是寫收到鄕書一封,「問我何年,眞箇成歸計」從這些語句中可以體會到詞人的家人急盼遠方的遊子歸家的殷切心情,以虛寫實,更可見作者難耐思鄕之情。家人盼歸,可是作者回鄕的日程還是遙遙無期,面對無可奈何的局面,作者衹能是藉酒澆愁面對東風拋灑熱淚了,所以結句説「回首送春拼一醉,東風吹破千行淚」我衹有回頭拼命喝酒,送春歸去,春風倒還多情,抹去我的行行淚涕。
最後這兩句不回答鄕書中的問題,而是以春光易逝藉酒澆愁作結,但是有家難歸之意已溢於言表。這種不答之答比直接回答具有更強烈的感染力量,充分抒發了他那種難以言狀的思鄕之情。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 京口:古城名,故址在今江囌鎮江。
- 春容:春天的景色。
- 幽恨:深藏於內心的怨恨。
- 北固山:在今江囌鎮江北,三麪臨長江。
- 碧瓊梳:指江水。
- 青螺髻(jì):形容北固山的形狀。
繙譯
雨後春天的景色更加清新美麗。衹有那離別之人,內心深藏的幽怨終究難以洗淨。北固山前三麪環水。江水像碧玉的梳子擁抱著青螺一般的山髻。 一封從萬裡之外寄來的家鄕書信。問我何年何月,真的能夠實現歸去的計劃。到了老年了在這春天將盡時姑且盡情一醉。東風吹落了一行行的眼淚。
賞析
這首詞寫於作者在京口收到家鄕書信之時,通過描繪雨後景色和抒寫對家鄕的思唸,表達了深深的歸思之情。上闋描寫雨後北固山的清新景致,爲下文抒情做鋪墊。下闋著重寫收到鄕書後的感慨與心境,“一紙鄕書來萬裡”問句形式傳達出對歸期的迷茫和急切,“白首送春拚一醉”的無奈與悲哀也表露無遺,最後“東風吹破千行淚”更是將這種情感推曏高潮,十分動人。整篇詞情感真摯深沉,景與情融郃自然,富有感染力。

蘇軾
北宋文學家、書畫家,唐宋八大家之一,眉州眉山(今屬四川)人,字子瞻,一字和仲,號東坡居士。蘇老泉長子,蘇潁濱兄。與父、弟合稱「三蘇」,故又稱「大蘇」。宋仁宗嘉祐二年(1057年)進士。嘉祐六年(1061年),再中制科,授簽書鳳翔府節度判官廳事。宋英宗治平二年(1065年),召除判登聞鼓院,尋試館職,除直史館。治平三年,父卒,護喪歸蜀。宋神宗熙寧二年(1069年),服除,除判官告院兼判尚書祠部,權開封府推官。熙寧四年(1070年),上書論王介甫新法之不便,出為杭州通判。徙知密、徐二州。元豐二年(1079年),移知湖州,因詩托諷,逮赴台獄,史稱「烏台詩案」。獄罷,貶黃州團練副使,本州安置。元豐四年(1081年),移汝州團練副使。元豐八年(1085年)春,得請常州居住,十月起知登州。尋召除起居捨人。宋哲宗元祐元年(1086年)遷中書舍人,改翰林學士兼侍讀。元祐四年(1089年),以龍圖閣學士知杭州。會大旱,飢疾並作,東坡請免上供米,又減價糶常平米,存活甚眾。杭近海,民患地泉咸苦,東坡倡浚河通漕,又沿西湖東西三十里修長堤,民德之。元祐六年(1091年),除翰林學士承旨,尋因讒出知潁州,徙揚州。後以端明殿學士、翰林侍讀學士出知定州。紹聖元年(1094年),貶惠州。紹聖四年(1097年),再貶儋州。累貶瓊州別駕,居昌化。宋徽宗即位,元符三年(1100年)赦還,提舉玉局觀,復朝奉郎。建中靖國元年(1101年),卒於常州,年六十四(按:東坡生於宋仁宗景祐三年十二月十九日,時已入1037年)。宋孝宗時謚文忠。東坡於文學藝術堪稱全才。其文汪洋恣肆,清新暢達,與歐陽文忠並稱「歐蘇」,為唐宋八大家之一;為詩清新豪健,善用誇張比喻,獨具風格,與黃山谷並稱「蘇黃」;作詞開豪放一派,變詞體綺靡之風,下啓南宋,與辛稼軒並稱「蘇辛」;工書,擅行、楷,能自創新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃山谷、米元章、蔡君謨並稱宋四家;畫學文與可,喜作枯木怪石,論畫主張神似。有《東坡集》四十卷、《東坡後集》二十卷、《和陶詩》四卷、《東坡七集》、《東坡志林》、《東坡樂府》、《仇池筆記》《論語說》等。《全宋詩》東坡詩,卷一至卷四六,以清道光刊王文誥《蘇文忠公詩編注集成》為底本,卷四七、卷四八,以清乾隆刊馮踵息《蘇文忠詩合注》為底本。校以宋刊半葉十行本《東坡集》《東坡後集》(殘,簡稱集甲)、宋刊半葉十二行本《東坡集》《東坡後集》(殘,簡稱集乙,集甲、集乙合稱集本)、宋眉山刊《蘇文忠公文集》(殘,簡稱集丙)、宋黃州刊《東坡先生後集》(殘,簡稱集丁),宋刊《東坡先生和陶淵明詩》(簡稱集戊)、宋刊《集注東坡先生詩前集》(殘,簡稱集注)、宋嘉泰刊施德初、顧景繁《注東坡先生詩》(殘,簡稱施甲)、宋景定補刊施、顧《注東坡先生詩》(殘,簡稱施乙,施甲、施乙合稱施本)、宋黃善夫家塾刊《王狀元集百家注分類東坡先生詩》(簡稱類甲)、宋泉州刊《王狀元集百家注分類東坡先生詩》(殘,簡稱類乙)、元務本書堂刊《增刊校正王狀元集注分類東坡先生詩》(簡稱類丙,類甲、類乙、類丙,合稱類本)、明成化刊《東坡七集》(簡稱七集)、明萬曆刊《重編東坡先生外集》(簡稱外集)、清查初白《補注東坡編年詩》(簡稱查注)、清馮踵息《蘇文忠詩合注》(簡稱合注)。參校資料一為金石碑帖和著錄金石詩文的專著的有關部分;一為清人、近人的蘇詩校勘批語,其中有何義門焯所校清康熙刊《施注蘇詩》(簡稱何校),盧檠齋、紀曉嵐所校清乾隆刊查注(分別簡稱盧校、紀校),章茗簃所校繆藝術風覆明成化《東坡七集》(簡稱章校)。卷四八所收詩篇除《重編東坡先生外集》外,還分別採自《春渚紀聞》、《侯鯖錄》等書,亦據所採各書及有關資料進行校勘。新輯集外詩,編為第四九卷。生平見《宋史·卷三百三十八·蘇軾傳》。
► 3426篇诗文
蘇軾的其他作品
- 《 和陶飲酒二十首 》 —— [ 宋 ] 蘇軾
- 《 南歌子 · 黃州臘八日,飲懷民小閣 》 —— [ 宋 ] 蘇軾
- 《 送蜀人張師厚赴殿試二首 》 —— [ 宋 ] 蘇軾
- 《 正月九日,有美堂飲,醉歸徑睡,五鼓方醒,不復能眠,起閱文書,得鮮于子駿所寄《雜興》,作《古意》一首答 》 —— [ 宋 ] 蘇軾
- 《 次韻田國博部夫南京見寄二絕 》 —— [ 宋 ] 蘇軾
- 《 自昌化雙溪館下步尋溪源,至治平寺,二首 》 —— [ 宋 ] 蘇軾
- 《 和蔡景繁海州石室 》 —— [ 宋 ] 蘇軾
- 《 句:詩二句 》 —— [ 宋 ] 蘇軾