譯文
夜間在亭臺上踱着步子,不知道爲何清明剛過,便已經感覺到了春天逝去的氣息。夜裏飄來零零落落的幾點雨滴,月亮在雲朵的環繞下,散發着朦朧的光澤。
桃花、杏花在暗夜的空氣中散發着幽香,不知道在園內蕩着鞦韆,輕聲説笑的女子是誰?對她千萬般思念,在遼闊的天地裏,竟無一處可以安排我的相思愁緒。
注釋
遙夜:長夜、深夜。
亭皋(gāo):水邊的亭子。皋,水邊地。
閒:吳本二主詞中誤作「閉」。閒,安閒。
信步:隨意行走,漫步。
纔過:一作「乍過」。
清明:清明節,二十四節氣之一,在每年的四月四、五或六日。我國有清明節踏青、掃墓的習俗。《逸周書·周月》中記載:「春三月中氣,驚蟄、春分、清明。」
漸覺:一作「早覺」,玆從《歷代詩餘》、《全唐詩》、《古今詞統》等本中均作「漸覺」。
春暮:春晚。
數點雨聲風約住:指雨聲被風聲遮住。約,約束、約住;
住,遮攔住。
澹月:不太明亮的月亮或月光。
雲來去:指雲彩飄浮不定。
桃李:《古今詞統》、《詞的》、《尊前集》、《類編草堂詩餘》等本均作「桃杏」。桃李,桃花和李花。《詩·召南》中有:「何彼矣,華如桃李。」之句。後因以「桃李」形容人的容貌姣美。
依依:形容鮮花盛開的樣子。
香暗度:指春光在不知不覺之中悄然而過。暗,悄悄、不知不覺;度,通渡、越過、過去。
鞦韆:運動和遊戲用具,架子上系兩根長繩,繩端拴一塊板,人在板上前後擺動。
芳心:即花蕊。這裏指女人的心。
安排:安置排解。
序
《蝶戀花·遙夜亭皋閒信步》是南唐後主李煜的作品,詞人通過對春景的感傷,表達其無以自慰的悲愁情懷。關於此詞作者,向有不同說法。此詞於《唐宋諸賢絕妙詞選》、《類編草堂詩餘》、《詞的》、《古今詩餘醉》等本中均有題作「春暮」。
賞析
詞的上闋寫主人公信步閒情、傷春感懷的情形。開篇起句點明時間(「遙夜」)、地點(「亭皋」)和活動(「閒信步」),簡約而明白,一個月夜無眠、獨自水邊散步的主人公呈現在讀者面前。其中「閒」字有深意,看起來是閒逸、閒適,而其實是心中煩悶、長夜難眠、獨自傷懷的無以自解,只好無聊、無奈地信步遊走,是閒極而煩之意。這也正好引出二、三句作解:清明剛過,卻已春去。「乍過」與「早覺」相對,筆意相承而詞意相反,表現出主人公的心境與現實情景的反差和對立。「春暮」不是實景,而是心境,關鍵在一「傷」字,傷春即是傷己,所以「閒信步」和「傷春景」等等,都是主人公自傷無奈心情的客觀映照,「傷」字一出,有動感,有情懷,片景皆活。後二句是以主人公視聽之覺來寫景,以情見景,以景映情,十分形象。雨隨風往,風捲雲收,作者以「約住」狀之;雲散月出,雲攏月淡,作者用「朦朧」畫之。極生動、極形象,而又極具神韻,尤其從中可見主人公心隨風雨、情如雲月的傷春情懷,淡雅有致而又曲意綿延,直爲情語。
詞的下闋寫主人公感慨春去、無以自慰的悲愁情懷。「桃李依依」本是明媚春光,但春卻已溜走。正彷彿人生中歲月流逝總是無可挽回,一個「暗」字,依戀之情俱在,無奈之懷別出,含蓄委婉,曲筆有致。可惜此景稍寂,於是作者筆鋒一轉,「誰在鞦韆,笑裏低低語」,以活動的景色與上句形成對比,藉以昭示主人公欲靜不能的心情。這種對比和反差是如此巨大,春光雖好卻偏要溜走,他人歡情而唯我獨傷,相映見意,別具深韻。最後二句「一片芳心千萬緒,人間沒個安排處」直抒胸臆,張口即出,語盡而情不絕,言收而意更進,主人公千愁萬恨在心頭,無人能解無處平的情懷噴薄涌出,無以自收。陳繼儒《南唐二主詞彙箋》中曾雲:「何不寄愁天上,埋憂地下?」雖解其意,不解其情也。
全詞多用白描手法,信筆畫之,信手拈之,但一切景語皆爲情語,這是李煜詞作的基本風格。這首詞寫愁情春恨,多用對比,多造反差,實是用心去見景,用情去感物,其中作者的心境總與現實景象有極大的對立,因此也纔有人指出詞爲李煜晚期的作品,不無道理。總看全詞,質樸無華,淡雅疏朗,含蓄悠遠,有「疏而能深,淡而能遠」的藝術風格。

李煜
李煜,五代十國時南唐國君,961年·975年在位,字重光,初名從嘉,號鍾隱、蓮峯居士。彭城(今江蘇徐州)人。南唐元宗李璟第六子,於宋建隆二年(961年)繼位,史稱李後主。開寶八年,宋軍破南唐都城,李煜降宋,被俘至汴京,封爲右千牛衛上將軍、違命侯。後因作感懷故國的名詞《虞美人》而被宋太宗毒死。李煜雖不通政治,但其藝術才華卻非凡。精書法,善繪畫,通音律,詩和文均有一定造詣,尤以詞的成就最高。千古傑作《虞美人》、《浪淘沙》、《烏夜啼》等詞。在政治上失敗的李煜,卻在詞壇上留下了不朽的篇章,被稱爲“千古詞帝”。
► 91篇诗文