所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 聞道:聽說。
- 相期:相約。
- 剌(là)眼:刺眼,光線過強,使眼睛不舒服。
翻譯
聽說江梅非常好,相約在江水之濱。不推辭微微細雨打溼,只爲尋找那如淡妝般的梅花。花蕊好似含情脈脈地等待着,枝條偷偷地展現出刺眼的新模樣。何必要去看庾嶺呢,這幾枝就已經勝過春天了。
賞析
這首詩描繪了詩人和友人在初冬細雨中尋覓梅花的情景。詩中通過「聞道」表現出對江梅的期待,「不辭微雨溼」體現出尋找梅花的執着和熱情。「蕊似含情待」賦予了花蕊人的情感,生動而傳神。最後說不需要去著名的庾嶺看梅,眼前這幾枝就足以代表春天,突出了眼前梅花的獨特魅力與美感。全詩語言簡潔,意境清新,通過細膩的描寫展現出梅花的美好和尋覓梅花過程中的詩意情懷。