(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 貝闕:用貝殼裝飾的宮闕,指神仙居住的地方。
- 玉質:比喻人的品質高潔。
- 造物:指創造萬物的主宰,即天意或自然。
- 槁木:枯木,比喻人的心境枯寂或生活簡樸。
翻譯
神仙居住的宮闕中,衆多仙人都有着高潔的品質,我也知道天上充滿了金銀財寶。但我深感慚愧,造物主竟然如此關照我,讓我居住在最適合我這樣心如枯木的人的巖穴之中。
賞析
這首詩表達了詩人對神仙世界的嚮往,同時也展現了他對簡樸生活的滿足。詩中,「貝闕羣仙羅玉質」描繪了神仙世界的美好,而「深慚造物相料理」則體現了詩人對天意的敬畏。最後一句「巖穴偏宜槁木身」則是詩人對自己生活狀態的自我認同,表達了一種超脫世俗、追求心靈寧靜的生活態度。
大欣
元僧。江州人,徙南昌,俗姓陳,號笑隱。九歲出家。博通經典,旁及儒家道流百氏之說。居杭州之鳳山,遷中天竺,又主建康集慶寺。文宗天曆初,被召赴闕,特賜三品文階,授太中大夫。順帝時受命校正《禪林清規》。有《蒲室集》。
► 57篇诗文
大欣的其他作品
- 《 次韻王繼學侍御金陵雜詠十首 》 —— [ 元 ] 大欣
- 《 次韻薩天錫臺郎賦三益堂芙蓉 》 —— [ 元 ] 大欣
- 《 梁楷田樂圖 》 —— [ 元 ] 大欣
- 《 次韻寧宣尉 》 —— [ 元 ] 大欣
- 《 次韻答曹德昭臺郎見寄 》 —— [ 元 ] 大欣
- 《 次韻答熊以善秀才 》 —— [ 元 ] 大欣
- 《 初發金陵夜泊龍灣寄茅山道士李方外 》 —— [ 元 ] 大欣
- 《 送薩天錫照磨赴燕南憲幕 》 —— [ 元 ] 大欣