早行河源

野外燐飛閃閃明,奇鶬相叫互悲聲。 沙場滿眼英雄骨,獨有流波咽不平。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • :一種非金屬元素,這裡指磷火。
  • 奇鶬(qí cāng):鳥名,即貓頭鷹。

繙譯

在野外磷火閃爍發出明亮光芒,奇異的貓頭鷹相互鳴叫發出悲淒聲音。沙場上到処都是英雄的白骨,衹有那流動的水波哽咽著顯示心中的不平。

賞析

這首詩營造出了一種蕭瑟、悲涼的氛圍。首句寫野外磷火閃閃發亮,增添了幾分神秘與隂森之感。“奇鶬相叫互悲聲”,以貓頭鷹的悲叫聲進一步強化了這種悲涼的情緒。後兩句寫沙場諸多英雄骨,凸顯戰爭的殘酷,而流波的“咽不平”則倣彿是在爲這些英雄的逝去而不平和哀怨。詩人通過對這些景象的描寫,表達了對戰爭和英雄命運的感慨與哀歎。

張家玉

明廣東東莞人,字元子。崇禎十六年進士。李自成破京師時被執,勸自成收人望。自成敗,南歸。隆武帝授翰林侍講,監鄭彩軍。隆武帝敗,回東莞。永曆元年,舉鄉兵攻克東莞城,旋失。永曆帝任之爲兵部尚書。又結連草澤豪士,集兵數千,轉戰歸善、博羅等地,旋爲清重兵所圍,力盡投水死。永曆帝諡文烈。 ► 187篇诗文