題悠然軒

香消靜室定回時,真趣忘言祇自知。 雲淡風輕天蕩蕩,鳶飛魚躍晝遲遲。 傳來西竺元無法,坐對南山或有詩。 不是淵明來入社,百年誰與共襟期。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 定回:禪定結束回來。「定」指佛教的一種修行方法,排除雜念,使心神平靜。
  • 真趣:真正的情趣、意趣。
  • 忘言:指無法用言語表達,有一種心領神會、不須言說的意味。
  • 西竺:即古印度,佛教發源地,「竺」讀(zhú) 。這裏借指佛教。
  • 元無法:原本沒有固定的法。元,通「原」,本來、原本。
  • 晝遲遲:白晝時間長長的。形容時光緩慢流逝。
  • 入社:東晉陶淵明本不參加「白蓮社」(慧遠法師等人爲修行所創立的社團),被邀請後勉強參加,沒多久就離開了。這裏用此典故。
  • 襟期:抱負、心願,也指彼此的情懷和期許。

翻譯

在靜室中香氣消散,是從禪定中回來的時候,那真正的意趣難以用言語表達,只有自己心裏明白。天空中風輕雲淡十分開闊,鳶在天空自由飛翔,魚在水中歡快跳躍,白晝漫長悠然流逝。從佛教發源地傳來的教義原本並無固定法則,閒坐面對着南山美景或許還能吟出詩來。若不是陶淵明白衣加入了白蓮社這樣的隱士團體,在這漫長的歲月裏又有誰能與我一同分享這心境與志向呢 。

賞析

這首詩營造出一種閒適淡遠、充滿禪意的意境。開篇便點明在靜室禪定之後,感受到那種難以言說的真趣,體現出詩人內心對寧靜純粹境界的追求。頷聯「雲淡風輕天蕩蕩,鳶飛魚躍晝遲遲」,描繪出一幅極爲生動的自然畫面,天空開闊,鳥兒自由飛翔,魚兒自在遊動,時光彷彿也變得悠然緩慢,既展現了大自然的美好生機,也襯托出詩人心境的閒適。頸聯「傳來西竺元無法,坐對南山或有詩」,由自然之景轉入對佛法與詩意的感悟,說出佛法的隨緣自在,在面對南山的美景時,詩意自然涌上心頭,進一步深化了詩人超脫的心境。尾聯以陶淵明入社的典故,表達了自己對知音難覓的感慨,在漫長人生中渴望能有像陶淵明這樣志同道合之人,與之分享內心的情懷和志向,增添了一種孤獨而又堅守自我的意味。整首詩詩境清幽,情感豐富又含蓄,將禪意、自然與人生感慨巧妙融合 。

丁鶴年

丁鶴年

鶴年,以字行,一字永庚,西域人也。曾祖阿老丁爲鉅商,以其貲歸元世祖,世爲顯官。父職馬祿丁,官武昌縣達魯花赤,有惠政,留葬焉。鶴年年十八,值兵亂,倉卒奉母走鎮江。母歿,鹽酪不入口者五年。避地越江上,又徙四明,行臺省交闢不就。時方氏深忌色目人,鶴年轉徙逃匿,旅食海鄉,爲童子師,或寄居僧舍,賣藥以自給。先是生母馮阻絕東村,病死,瘞廢宅中。道既通,鶴年還武昌,痛哭行求,夢其母以告,蹤跡得之。齧血沁骨,棺斂以葬。晚年屏絕酒肉,廬父墓以終其身,明永樂間卒。烏斯道爲作《丁孝子傳》,戴叔能作《高士傳》,以申屠蟠儗之。序其詩謂「注意之深,用工之至,尤在於五七言近體」。澹居老人題《海巢集》亦云:「忠義慷慨,有《騷》《雅》之遺意。」鶴年家世仕元,諸兄之登進士第者三人,遭時兵亂,不忘故國。嘗有句雲:「行蹤不逐梟東徙,心事惟隨雁北飛。」亦可悲也。錄其詩爲元季諸人後勁,而兩兄之作附焉。 ► 346篇诗文