郢城懷古

客心悲暮序,登墉瞰平陸。 林澤窅芊綿,山川鬱重複。 王公資設險,名都拒江隩。 方城次北門,溟海窮南服。 長策挫吳豕,雄圖競周鹿。 萬乘重沮漳,九鼎輕伊谷。 大蒐雲夢掩,壯觀章華築。 人世更盛衰,吉凶良倚伏。 遽見鄰交斷,仍睹賢臣逐。 南風忽不競,西師日侵蹙。 運圯屬馳驅,時屯恣敲樸。 莫救夷陵火,無復秦庭哭。 鄢郢遂丘墟,風塵俄慘黷。 狐兔時遊踐,霜露日沾沐。 釣渚故池平,神臺層宇覆。 陣雲埋夏首,窮陰慘荒谷。 悵矣舟壑遷,悲哉年祀倏。 雖異三春望,終傷千里目。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 郢城:戰國時期楚國的都城,在今湖北荊州一帶。
  • :城牆。
  • :遠望。
  • 窅芊綿:形容林木茂密,湖澤深遠。
  • 鬱重複:山巒重疊,景色壯麗。
  • 王公:指楚王。
  • 資設險:憑藉地理優勢設置防禦。
  • 江隩:江河彎曲處,指長江沿岸地區。
  • 方城:楚國北邊的城牆,即今湖北襄陽附近的城牆。
  • 溟海:大海,此處比喻極遠的地方。
  • 吳豕:吳國的敵人,借指敵軍。
  • 周鹿:比喻爭奪天下的霸主。
  • 萬乘:大國,古代一車四馬爲一乘。
  • 沮漳:河流名,流經今湖北地區。
  • 九鼎:古代象徵國家政權的重要器物,此處指楚國的政權。
  • 伊谷:可能是指伊水流域,位於河南。
  • 大蒐:大規模的軍事演習或閱兵。
  • 雲夢:古代湖泊名,位於今湖北和湖南。
  • 壯觀章華築:形容章華宮的宏偉壯觀,章華宮是楚國的宮殿。
  • 遽見:突然看到。
  • 鄰交斷:友邦關係破裂。
  • 賢臣逐:指賢能的大臣被排擠。
  • 南風:古代以南風喻楚國,此處指楚國勢力衰落。
  • 西師:指北方的入侵者。
  • (jù):突然。
  • 夷陵火:指楚國在夷陵(今湖北宜昌)的戰事失利。
  • 秦庭哭:秦朝滅亡後,楚人痛哭失地,此處指楚國的衰敗。
  • 鄢郢:與郢城同義,指楚國都城。
  • 丘墟:廢墟。
  • 風塵俄慘黷:形容戰亂後的淒涼景象。
  • 狐兔:比喻亂世中的盜賊。
  • 釣渚:釣魚的地方,可能是楚國的遺蹟。
  • 神臺:可能指祭祀神靈的建築。
  • 窮陰:寒冬。
  • (shū):迅速,形容時間過得很快。

翻譯

旅居者心中充滿哀傷,登上古城牆遠眺平原。林木蒼翠連綿,山川起伏壯麗。楚王曾利用險峻地勢,建都於江邊,抗拒外敵。方城靠近北門,郢城南至大海之邊。昔日長策擊敗了吳國,雄圖爭霸如同追逐鹿羣。大國威權曾重如漳水,九鼎象徵的權力也輕視過伊谷。大規模的閱兵在雲夢湖畔舉行,壯麗的章華宮矗立。世間興衰無常,吉凶相依。忽然間,盟友關係破裂,賢良臣子遭貶逐。楚國南風不再強勁,北方軍隊步步緊逼。命運多舛,時局動盪,無法挽回夷陵的戰火,也不再有秦朝覆滅時的悲泣。鄢郢已成爲廢墟,戰亂的塵埃瀰漫。野獸出沒,霜露滋潤着每一寸土地。昔日的池塘已成平地,神臺的高閣被歲月淹沒。夏日的雲霧被戰火燒盡,寒冬籠罩荒谷。遺憾的是,船隻遷移,時光匆匆流逝。雖然不同於春天的美景,但千里之外的景色依舊讓人心痛。

賞析

這首詩以懷古爲主題,通過描繪郢城的自然風光和歷史變遷,展現了楚國從輝煌到衰落的過程。詩人運用豐富的意象,如林澤、山川、雲夢、章華宮等,勾勒出昔日楚國的強大和繁榮。同時,通過對歷史事件的回顧,如擊敗吳國、賢臣被逐等,寓言了國家興亡和個人命運的沉浮。詩中充滿了對往昔繁華的懷念和對當下衰敗的感嘆,表達了詩人對歷史滄桑的深深感慨。

李百藥

李百藥

唐定州安平人,字重規。李德林子。幼多病,祖母以百藥名之。七歲能屬文,號奇童。隋時授太子舍人兼東宮學士,後歸唐。受譖,流涇州。太宗重其才名,召拜中書舍人,賜爵安平縣男,詔修定《五禮》、律令,撰《齊書》。累官至宗正卿,爵爲子。百藥以名臣之子,才行相繼,四海名流,莫不宗仰。藻思沉鬱,尤長於五言詩。卒諡康。所撰《齊書》行於時。有集。 ► 31篇诗文