(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 尊俎(zǔ):古代盛酒肉的器皿,這裏指宴飲。
- 黃金縷:指歌女演唱的優美曲調。
- 秋娘:唐代歌妓常用的名字,泛指歌女。這裏指的這位妓女命運不佳。
- 霓裳舞:霓裳羽衣舞,這裏借指美好的歌舞生涯。
翻譯
她的風度高雅安閒,如水仙花般綻放,吐露着幽香。在平常的宴飲中,仔細聆聽她演唱的優美曲調。 她命運不好,如同秋娘一般,美好的歌舞生涯如同夢境般破滅。在這黃梅時節的細雨中,她看着那些成雙成對的鶯燕伴侶,又有誰能理解她心中的愁苦呢?
賞析
這首詞刻畫了一位命運多舛的歌妓形象。上闋通過描寫她的風度和歌聲,展現出她的優雅與才藝。下闋則着重表達她命運的不幸和內心的愁苦。以「命薄秋娘,夢斷霓裳舞」表現出她美好夢想的破滅,而「黃梅雨」的環境描寫更加烘托出她的愁苦之情。最後「燕儔鶯侶。那解芳心苦」則以他人的幸福反襯出她的孤獨與痛苦,令人對她的遭遇產生同情。整首詞語言優美,意境悽婉,深刻地反映了歌妓們悲慘的命運和無奈的心境。
胡祗遹
元磁州武安人,字紹聞,號紫山。少孤。既長讀書,見知於名流。世祖初闢員外郎,授應奉翰林文字。歷左司員外郎,忤權奸阿合馬,出爲太原路治中。蒞職,以最聞。宋平,歷官山東東西道提刑按察使,所至有惠政。改江南浙西道,以疾歸。卒諡文靖。善詩文散曲。有《紫山大全集》。
► 26篇诗文
胡祗遹的其他作品
- 《 太常引 · 爲汪奉御夫人壽日 》 —— [ 元 ] 胡祗遹
- 《 木蘭花慢 · 慶翰長八十 》 —— [ 元 ] 胡祗遹
- 《 木蘭花慢 》 —— [ 元 ] 胡祗遹
- 《 木蘭花慢 · 留題濟南北城水門 》 —— [ 元 ] 胡祗遹
- 《 南鄉子 · 詠李通甫秋扇 》 —— [ 元 ] 胡祗遹
- 《 陽春曲·春景 》 —— [ 元 ] 胡祗遹
- 《 鷓鴣天 · 甥孫以紅葉扇索樂府 》 —— [ 元 ] 胡祗遹
- 《 木蘭花慢 》 —— [ 元 ] 胡祗遹