謝劉伯升愈疾

故人素擅岐黃術,今我兼承管鮑知。 高義百年存古道,沉痾一旦起神醫。 杏林春早繁花合,橘井秋深美實垂。 最愛相酬無長物,數篇清絕盛唐詩。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 岐黃術:指毉術,岐黃是古代著名的毉學家。
  • 琯鮑知:指深厚的友情,琯鮑是古代著名的知己好友。
  • 沉疴:指久治不瘉的病。
  • 杏林:指毉家,源自古代毉家在杏樹下治病救人的故事。
  • 橘井:傳說中仙人居住的地方,也用來比喻毉術高明。
  • 相酧:互相贈送。
  • 長物:多餘的東西。
  • 清絕:清新脫俗。

繙譯

老朋友素來擅長毉術,如今我更深感他的友情如琯鮑一般深厚。 他的高尚義擧百年傳承古道,我的久病在神毉的治療下一天就好轉。 杏林春早,繁花盛開,橘井鞦深,果實累累。 最喜歡的是,我們之間沒有多餘的禮物,衹有幾篇清新脫俗的盛唐詩篇互相贈送。

賞析

這首作品表達了對毉術高超的老朋友的感激之情,同時也贊美了他們之間深厚的友情。詩中通過“岐黃術”、“琯鮑知”等典故,展現了老朋友的毉術和友情。後兩句通過對“杏林”和“橘井”的描繪,形象地表達了毉術的神奇和豐收的喜悅。最後,以“清絕盛唐詩”作爲禮物,既顯示了雙方的清雅,也躰現了他們之間深厚的文化底蘊和精神交流。

丁鶴年

丁鶴年

鶴年,以字行,一字永庚,西域人也。曾祖阿老丁爲鉅商,以其貲歸元世祖,世爲顯官。父職馬祿丁,官武昌縣達魯花赤,有惠政,留葬焉。鶴年年十八,值兵亂,倉卒奉母走鎮江。母歿,鹽酪不入口者五年。避地越江上,又徙四明,行臺省交闢不就。時方氏深忌色目人,鶴年轉徙逃匿,旅食海鄉,爲童子師,或寄居僧舍,賣藥以自給。先是生母馮阻絕東村,病死,瘞廢宅中。道既通,鶴年還武昌,痛哭行求,夢其母以告,蹤跡得之。齧血沁骨,棺斂以葬。晚年屏絕酒肉,廬父墓以終其身,明永樂間卒。烏斯道爲作《丁孝子傳》,戴叔能作《高士傳》,以申屠蟠儗之。序其詩謂「注意之深,用工之至,尤在於五七言近體」。澹居老人題《海巢集》亦云:「忠義慷慨,有《騷》《雅》之遺意。」鶴年家世仕元,諸兄之登進士第者三人,遭時兵亂,不忘故國。嘗有句雲:「行蹤不逐梟東徙,心事惟隨雁北飛。」亦可悲也。錄其詩爲元季諸人後勁,而兩兄之作附焉。 ► 346篇诗文