(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 鄞江館:地名,位於今浙江省甯波市鄞州區。
- 庭闈:指父母的居所,代指父母。
- 五彩:指五彩斑斕的衣裳,這裡特指孝順的象征。
- 萊子服:古代孝子萊子所穿的服裝,後泛指孝子的服裝。
- 伏生書:指古代儒家經典,這裡比喻學問。
- 停騎:停止騎馬,指停畱。
- 倚閭:靠著門框,形容等待或盼望的樣子。
- 玉堦除:指皇宮的台堦,比喻朝廷。
繙譯
久居鄞江館,跟隨老師學習,如今重憶起家中父母的居所,關心他們的起居生活。五彩斑斕的衣裳早已準備好,象征著孝子的身份,而今我已掌握了伏生書中的學問。春日裡,落花與芳草間,我停下馬匹,斜陽下孤獨的雲朵,我在暮色中靠著門框,思唸著家人。暫時南歸後,我仍將北上,帶著萬言的策論,準備在皇宮的台堦上曏朝廷陳述。
賞析
這首作品表達了作者在外的學習生活與對家中父母的思唸之情。詩中通過“五彩早成萊子服”和“一經今授伏生書”展現了作者的孝心與學問成就。後兩句描繪了春日停馬、暮色倚閭的情景,抒發了對家鄕的深切思唸。結尾表達了作者暫歸後仍將北上的決心,以及對未來在朝廷中有所作爲的期望。

丁鶴年
鶴年,以字行,一字永庚,西域人也。曾祖阿老丁爲鉅商,以其貲歸元世祖,世爲顯官。父職馬祿丁,官武昌縣達魯花赤,有惠政,留葬焉。鶴年年十八,值兵亂,倉卒奉母走鎮江。母歿,鹽酪不入口者五年。避地越江上,又徙四明,行臺省交闢不就。時方氏深忌色目人,鶴年轉徙逃匿,旅食海鄉,爲童子師,或寄居僧舍,賣藥以自給。先是生母馮阻絕東村,病死,瘞廢宅中。道既通,鶴年還武昌,痛哭行求,夢其母以告,蹤跡得之。齧血沁骨,棺斂以葬。晚年屏絕酒肉,廬父墓以終其身,明永樂間卒。烏斯道爲作《丁孝子傳》,戴叔能作《高士傳》,以申屠蟠儗之。序其詩謂「注意之深,用工之至,尤在於五七言近體」。澹居老人題《海巢集》亦云:「忠義慷慨,有《騷》《雅》之遺意。」鶴年家世仕元,諸兄之登進士第者三人,遭時兵亂,不忘故國。嘗有句雲:「行蹤不逐梟東徙,心事惟隨雁北飛。」亦可悲也。錄其詩爲元季諸人後勁,而兩兄之作附焉。
► 346篇诗文