挽衛知事胡公鼎二首

江海論交四十年,故家文物羨君賢。 燈前夜雨書連屋,花下春風酒滿船。 舍瑟肯居曾點後,着鞭寧讓祖生先。 他鄉重會情歡極,俄送輀車一泫然。
拼音

所属合集

#人日
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • :哀悼。
  • 衛知事:官職名,指擔任衛所(軍事機構)的知事。
  • 胡公鼎:人名,即詩中的主人公。
  • 江海論交:指在廣闊的江海之間結交朋友。
  • 故家文物:指家族中傳承的文物和傳統。
  • 燈前夜雨書連屋:形容在夜晚雨中,燈光下讀書,書卷堆積如山。
  • 花下春風酒滿船:描繪在花下享受春風,飲酒作樂的場景。
  • 舍瑟:放下瑟(一種古代樂器),比喻放棄音樂。
  • 曾點:人名,孔子的弟子,以音樂才能著稱。
  • 着鞭:鞭策,比喻努力前行。
  • 祖生:人名,可能指歷史上的某位先賢。
  • 輀車:古代的一種車,此處指靈車。
  • 泫然:形容淚流滿面的樣子。

翻譯

在廣闊的江海之間結交朋友已有四十年,我羨慕你家族中傳承的文物和傳統。在夜晚雨中,燈光下讀書,書卷堆積如山;在花下享受春風,飲酒作樂。你放棄了音樂,卻願意在曾點之後努力前行,寧可鞭策自己也不願落後於祖生。在他鄉再次相聚,情感極爲歡暢,但轉眼間卻送你上了靈車,我淚流滿面。

賞析

這首作品表達了詩人對胡公鼎深厚的友情和對其逝世的哀悼。詩中通過回憶兩人多年的交往和共同經歷的美好時光,展現了他們之間深厚的情誼。後兩句則通過對比歡聚與離別的場景,突出了詩人對友人逝去的悲痛之情。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,表達了詩人對友人的無盡懷念和哀思。

丁鶴年

丁鶴年

鶴年,以字行,一字永庚,西域人也。曾祖阿老丁爲鉅商,以其貲歸元世祖,世爲顯官。父職馬祿丁,官武昌縣達魯花赤,有惠政,留葬焉。鶴年年十八,值兵亂,倉卒奉母走鎮江。母歿,鹽酪不入口者五年。避地越江上,又徙四明,行臺省交闢不就。時方氏深忌色目人,鶴年轉徙逃匿,旅食海鄉,爲童子師,或寄居僧舍,賣藥以自給。先是生母馮阻絕東村,病死,瘞廢宅中。道既通,鶴年還武昌,痛哭行求,夢其母以告,蹤跡得之。齧血沁骨,棺斂以葬。晚年屏絕酒肉,廬父墓以終其身,明永樂間卒。烏斯道爲作《丁孝子傳》,戴叔能作《高士傳》,以申屠蟠儗之。序其詩謂「注意之深,用工之至,尤在於五七言近體」。澹居老人題《海巢集》亦云:「忠義慷慨,有《騷》《雅》之遺意。」鶴年家世仕元,諸兄之登進士第者三人,遭時兵亂,不忘故國。嘗有句雲:「行蹤不逐梟東徙,心事惟隨雁北飛。」亦可悲也。錄其詩爲元季諸人後勁,而兩兄之作附焉。 ► 346篇诗文