青絲絡馬頭送李彦章
青絲絡馬頭,游宦古蘇州,蘇州城東萬斛舟。
前年運米直沽口,送别江頭折楊栁。
承恩頭插上陽花,錫宴尊傾光祿酒。
江上今年楊栁黄,辟書千里有輝光。
勇騎閫外將軍馬,飽食閩中荔子漿。
閩中女兒歌白苧,把酒勸君起為舞。
將軍好文不好武,自古閩中稱樂土。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 青絲:黑色的絲線。這裏指用青絲編織的馬繮繩。
- 遊宦:到外地做官。
- 萬斛(hú)舟:很大的船。斛,古代容量單位,十鬥爲一斛。
- 直沽口:地名,在今天津市東南海河入海處 。
- 上陽花:一種象徵榮耀的花,具體所指不詳,可能與宮廷賞賜等有關。
- 錫宴:賜宴。錫,通「賜」。
- 光祿酒:光祿寺所釀的酒,光祿寺是古代掌宮廷宿衛及侍從,兼掌膳食帳幕等事的官署。
- 闢(bì)書:徵召的文書。
- 閫(kǔn)外:指京城或朝廷以外,亦指外任將吏管轄的地域,與朝中相對,這裏說的是邊疆地區。
- 白苧(zhù):一種歌舞,在江南地區較爲流行,常與宴會娛樂相關。
翻譯
用青絲線編織的繮繩套着駿馬的頭,你要去古老的蘇州任職遊玩,蘇州城東停靠着巨大的船隻。 前年我送你時在直沽口運送糧米,在江邊分別時我們折下柳枝相贈。 如今你蒙受皇恩頭戴榮耀的上陽花,參加賜宴時盡情暢飲光祿寺的美酒。 今年江邊柳樹的葉子又已經發黃,千里外徵召你的文書閃耀着光輝。 你要騎着邊疆將軍的戰馬,到閩中去痛飲荔枝果汁。 閩中的姑娘輕唱着《白苧》的歌謠,拿着酒杯勸你起身隨着歌舞舞動。 將軍你喜愛文章而不嗜好武力征伐,自古以來閩中就被稱爲安樂的地方。
賞析
這首詩是送別友人李彥章之作。開篇點明友人前往蘇州任職的行蹤,「青絲絡馬頭」營造出一種意氣風發的氛圍 。通過回憶前年送別場景,既有依依惜別之情,又爲後文友人如今的榮耀形成對比。「承恩頭插上陽花,錫宴尊傾光祿酒」描繪出友人得到皇上恩寵,榮耀加身的場景。「江上今年楊柳黃」一句,以景襯情,暗示時光流逝。「辟書千里有輝光」體現友人接到重要徵召,前途似有光明。後半部分寫到閩中,想象友人在閩中的生活,「勇騎閫外將軍馬,飽食閩中荔子漿」展現閩中的豐富物產與友人別樣體驗,「閩中女兒歌白苧,把酒勸君起爲舞」用優美的生活場景勾勒出閩中安樂祥和的生活畫面,最後「將軍好文不好武,自古閩中稱樂土」表達出對閩中這一樂土的讚譽以及希望友人在此能夠順心如意。整首詩情感豐富,既蘊含着送別的不捨,又有對友人美好前程的祝福。