(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 踏竿:踩着竿子。
- 飛猱:飛躍的猿猴。
- 拂:輕輕擦過。
- 訝:驚訝。
- 峻瀨:急流。
- 憐:憐憫,這裏指惋惜。
- 危石:高聳的石頭。
- 深濤:深水波濤。
翻譯
踩着竿子倒掛着,像飛躍的猿猴一樣靈活,水漲得船隻能輕輕擦過樹梢。忽然驚訝地發現平坦的道路變成了急流,更讓人惋惜的是那些高聳的石頭被深水波濤淹沒。
賞析
這首作品描繪了江行時遭遇大雨,水位上漲的情景。通過「踏竿倒掛似飛猱」的生動比喻,展現了行船的艱難與危險。後兩句則通過對比平途變峻瀨、危石沒深濤,表達了作者對自然力量的敬畏和對行船安全的擔憂。整首詩語言簡練,意象生動,情感真摯。