(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 鄰壁:鄰居。
- 偶過從:偶然來訪。
- 舉杯相爾汝:舉起酒杯,相互稱呼對方爲「你」。
- 初筵供園蔬:初次宴席上供應的是自家菜園的蔬菜。
- 鹹韭:醃製的韭菜。
- 最爲美:最爲美味。
- 稍□始進果:稍後開始上水果(□表示原文缺失)。
- 乾慄:幹栗子。
- 頗便齒:很容易咬。
- 數十至無算:喝了數十杯,無法計算具體數量。
- 醒已五斗矣:醒來時已經是五更天了。
- 案酒何:詢問酒桌上的菜餚是什麼。
- 唯獨螃蟹爾:只有螃蟹。
- 萬事不稱意:所有事情都不如意。
- 此乃差可喜:只有這件事還算令人高興。
翻譯
偶然有鄰居來訪,我們一起舉杯暢飲,相互稱呼對方爲「你」。初次宴席上,我們供應的是自家菜園的蔬菜,其中醃製的韭菜最爲美味。稍後,我們開始上水果,幹栗子很容易咬。我們喝了數十杯酒,無法計算具體數量,醒來時已經是五更天了。我問酒桌上的菜餚是什麼,回答說只有螃蟹。雖然所有事情都不如意,但只有這件事還算令人高興。
賞析
這首作品描繪了與鄰居的一次簡單而溫馨的聚會。通過描述宴席上的食物和飲酒的情景,表達了作者對這種樸素生活的滿足和喜悅。詩中「鹹韭最爲美」和「乾慄頗便齒」等句,以平實的語言展現了鄉村生活的自然風味。最後兩句「萬事不稱意,此乃差可喜」則透露出作者對生活中小確幸的珍視,即使世事不如意,但與鄰共飲的時光卻是一抹難得的亮色。