五月六日晴芮君節卞西仲諸友來泛蒲和韻

· 仇遠
端午淒涼雨壓城,忽然端六報新晴。 素衣塵暗行人老,綠樹陰濃曙日明。 倦眼冥冥渾似霧,憂心悄悄只如酲。 枇杷薦酒猶堪醉,杏子微酸尚帶生。
拼音

所属合集

#枇杷
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 耑六:指辳歷六月初六,耑午節的次日。
  • 素衣:白色的衣服,這裡指衣服因久穿而變髒。
  • 冥冥:形容眼睛模糊不清。
  • (chéng):醉酒的狀態。
  • 枇杷:一種水果,果實可食用,也可用來釀酒。
  • 杏子:杏樹的果實,味酸甜。

繙譯

耑午節那天淒涼的雨壓滿了城,忽然到了六月初六,報告著新晴的消息。 白色的衣服因塵埃而顯得陳舊,行人也顯得老態,綠樹的隂影下,晨光顯得格外明亮。 疲倦的眼睛模糊不清,倣彿被霧氣籠罩,憂慮的心情如同醉酒一般沉重。 用枇杷釀的酒還能勉強讓人醉倒,杏子雖然微酸,但還帶著些許生澁。

賞析

這首作品描繪了耑午節後的一天,天氣由隂雨轉爲新晴的景象,以及詩人內心的感受。詩中通過對“素衣塵暗”和“綠樹隂濃”的對比描寫,展現了時間的流逝和自然的變化。後兩句則通過“倦眼冥冥”和“憂心悄悄”表達了詩人內心的疲憊和憂慮。最後以枇杷酒和杏子的味道作結,既是對日常生活的描寫,也隱含了對生活的感慨。

仇遠

仇遠,字仁近,一字仁父,錢塘(今浙江杭州)人。因居餘杭溪上之仇山,自號山村、山村民,人稱山村先生。元代文學家、書法家。元大德年間(公元1297年~公元1307年)五十八歲的他任溧陽儒學教授,不久罷歸,遂在憂鬱中游山河以終。 仇遠生性雅澹,喜歡遊歷名山大川,每每寄情於詩句之中。宋末即以詩名與當時文學家白珽並稱於兩浙,人稱“仇白”。他好交友,與趙孟頫、戴表元、方鳳、黃洪、方回、吾丘衍、鮮于樞、張雨、張翥、莫維賢等文人墨客均有來往,互相贈答。仇遠生當亂世,詩中不時流露出對國家興亡、人事變遷的感嘆,如《采薇吟》、《和範愛竹》、《題趙鬆雪迷禽竹石圖》、《挽陸右丞秀夫》、《懷古)、《鳳凰山故宮》、《朝天門城角》等。仇遠在南宋已有詩名,而詞風大致與北宋詞人周邦彥和南宋詞人姜夔相近。 仇遠著有《金淵集》六卷,皆官溧陽時所作,清人從《永樂大典》中輯出。另有《興觀集》、《山村遺集》,是清項夢昶所編,殘缺不全。據詩人方回在仇遠四十一歲時說:“予友武林仇仁近,早工爲詩,晚乃漸以不求工,有稿二千篇有餘。”看來仇遠作品至今散失甚多。詞集《無絃琴譜》,多是寫景詠物之作。《稗史》一卷,是筆記小說,文字簡潔,其中有些故事,筆調流暢,趣味橫生。明代陶宗儀在《書史會要》中對仇遠的書法也有專門的論述。說仇遠的楷書學歐陽詢,行、草也善。傳世的作品有《七言詩卷》。 ► 780篇诗文

仇遠的其他作品