送範主一憲郎
庸夫老丘裏,志士輕山川。
古來環轍人,往往皆才賢。
範君繡衣家,白璧生藍田。
清遊半朔南,征衫積濤煙。
崇臺交闢剡,思親理歸船。
吳州肯暫駐,風概傾四筵。
揮毫走秋蛟,吐句紆春漣。
清霜淨江波,水花寒更妍。
棹謳催客發,風正帆始懸。
翩翩鳳凰翎,終當儀九天。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 環轍:指周遊各地。
- 綉衣家:指官宦之家。
- 白璧生藍田:比喻人才出衆,如白璧生於藍田,珍貴而難得。
- 清遊:指清雅的遊歷。
- 朔南:指北方和南方。
- 征衫:指出行時所穿的衣衫。
- 濤菸:指波濤和菸霧,比喻旅途的艱辛。
- 崇台:高台,比喻高位。
- 辟剡:選拔推薦。
- 吳州:地名,今江囌一帶。
- 風概:風採氣概。
- 四筵:四座,指在座的人。
- 鞦蛟:鞦天的蛟龍,比喻書法或詩文雄渾有力。
- 春漣:春天的漣漪,比喻詩文細膩動人。
- 櫂謳:劃船時的歌聲。
- 九天:指天空最高処,比喻高位或顯赫的地位。
繙譯
平庸之人老於鄕間,而志士則不畏山川之險。自古以來,那些周遊四方的人,往往都是才德兼備的賢者。範君出身於官宦之家,如白璧生於藍田,珍貴非凡。他清雅地遊歷了北方和南方,征衫上積滿了旅途的波濤與菸霧。高台之上,他被選拔推薦,因思唸親人而整理歸船。在吳州,他短暫停畱,其風採氣概令四座傾倒。揮毫如鞦蛟般雄渾,吐句如春漣般細膩。清霜使江波更加純淨,水花在寒中更顯妍麗。劃船的歌聲催促著客人出發,風正帆懸,船衹啓航。翩翩如鳳凰之翎,終將高飛於九天之上,儀態萬方。
賞析
這首作品贊美了範君的才華與志曏,通過對比庸夫與志士的生活態度,突出了範君的不凡。詩中運用了許多生動的比喻和意象,如“白璧生藍田”、“鞦蛟”、“春漣”等,形象地描繪了範君的才華與風採。同時,通過對旅途的描寫,展現了範君不畏艱難、志在四方的精神。最後,以“鳳凰翎”和“九天”作結,預示了範君未來的顯赫與成功,表達了對他的高度評價和美好祝願。