清明前一日作

· 劉渙
小窗新綠着枝輕,寒逐東風陣陣生。 燕子不來花落盡,一簾疏雨又清明。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 新綠:初春時節的嫩綠色。
  • 著枝:附著在樹枝上。
  • 寒逐東風:寒意隨著春風而來。
  • 燕子不來:燕子尚未歸來,指春天尚未完全到來。
  • 花落盡:花朵已經全部凋謝。
  • 一簾疏雨:細密而稀疏的春雨。
  • 清明:清明節,中國傳統節日,通常在每年的4月4日至6日之間,標志著春天的深入。

繙譯

小窗外的樹枝上,新綠的嫩葉輕輕附著, 寒意隨著春風一陣陣地襲來。 燕子還未歸來,花兒已全部凋落, 此時,一簾細雨又迎來了清明。

賞析

這首作品描繪了清明前一日的春景,通過“新綠”、“寒逐東風”、“燕子不來”、“花落盡”和“一簾疏雨”等意象,生動地表現了春天的氣息和節氣的變化。詩中,“新綠著枝輕”一句,既展現了春天的生機,又透露出一種輕盈的美感。而“寒逐東風陣陣生”則巧妙地表達了春風帶來的不僅是溫煖,還有殘畱的寒意。後兩句“燕子不來花落盡,一簾疏雨又清明”則進一步以燕子的缺蓆和花兒的凋零,以及細雨的降臨,來象征春天的未完全到來和清明節的臨近,充滿了對自然變化的細膩觀察和深刻感受。

劉渙

姓亦作鎦。元明間浙江山陰人,祖籍洛陽。通《毛詩》。元順帝至正間,御史奧林薦爲三茅書院山長,道艱不赴。老以詩酒自娛。 ► 19篇诗文

劉渙的其他作品