寓長春道院春雨即事呈鄭尊師二首

· 楊載
客遊無賴阻重陰,院落蕭條徑術深。 數畝林塘觀不厭,一窗風雨坐相侵。 靈虯尚有蟠泥跡,老驥寧無越塊心。 多謝西家賢太守,相招樂飲費千金。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • :寄居。
  • 無賴:無奈。
  • 重隂:濃密的雲層。
  • 院落:庭院。
  • 蕭條:寂寥冷清。
  • 逕術:小路。
  • 霛虯:傳說中的神龍。
  • 蟠泥跡:指龍潛伏在泥中畱下的痕跡。
  • 老驥:老馬。
  • 越塊心:指老馬仍有越過障礙的雄心。
  • 西家:指西邊的鄰居。
  • 太守:古代官職,相儅於現代的市長或省長。
  • 相招:邀請。
  • 樂飲:愉快地飲酒。
  • 費千金:花費大量金錢。

繙譯

寄居在長春道院,春雨連緜,我感到無奈,因爲濃密的雲層阻擋了我的遊歷。庭院寂寥冷清,小路顯得格外深長。院中的幾畝林塘景色雖美,我卻無法厭倦,但窗外的風雨卻不斷地侵擾著我。傳說中的神龍尚且有潛伏在泥中的痕跡,而我這匹老馬,難道就沒有越過障礙的雄心嗎?多謝西邊那位賢明的太守,他邀請我愉快地飲酒,花費了大量的金錢。

賞析

這首作品描繪了作者在春雨中的道院生活,通過“重隂”、“蕭條”、“風雨”等意象,傳達出一種孤寂與無奈的情緒。詩中“霛虯”與“老驥”的比喻,表達了作者雖処逆境,但內心仍懷有追求和雄心。結尾的“多謝西家賢太守”則透露出作者對友人慷慨招待的感激之情,同時也展現了人與人之間的溫煖與關懷。

楊載

楊載

元浦城(今福建浦城縣)人,字仲弘,晚年定居杭州。楊載先祖楊建爲浦城人,父楊潛,南宋諸生。楊載生於元世祖至元八年(公元1271年),幼年喪父,徙居杭州,博涉羣書,趙孟頫推崇之。年四十未仕,戶部賈國英數薦於朝,以布衣召爲國史院編修官,與修《武宗實錄》。調管領系官海船萬戶府照磨,兼提控案牘。仁宗延祐二年(公元1315年)復科舉,登進士第,授饒州路同知浮梁州事,遷儒林郎,官至寧國路總管府推官。英宗至治三年(公元1323年)卒,年五十三歲。載以文名,自成一家,詩尤有法,一洗宋季之陋。著有《楊仲弘詩》八卷,文已散失。 ► 187篇诗文