普天樂

· 滕斌
嘆光陰,如流水。區區終日,枉用心機。辭是非,絕名利,筆硯詩書爲活計。 樂齏鹽稚子山妻。茅舍數間,田園二頃,歸去來兮!
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 區區:形容微不足道。
  • :白白地,徒勞。
  • 心機:心思,計謀。
  • :告別,放棄。
  • :斷絕。
  • 活計:生計,工作。
  • :喜歡,享受。
  • 齏鹽:指簡單的食物。
  • 稚子:小孩。
  • 山妻:指在山野中生活的妻子。
  • 歸去來兮:出自《歸去來辭》,意爲回去吧。

翻譯

感嘆時間,就像流水一樣流逝。整天忙碌,卻是徒勞無功。放棄是非之爭,斷絕名利之心,以筆硯和詩書作爲生計。 享受簡單的食物,與孩子和山野中的妻子爲伴。幾間茅屋,兩頃田地,回去吧!

賞析

這首作品表達了作者對簡樸生活的嚮往和對世俗名利的超脫。通過對比流水般逝去的光陰與徒勞的心機,作者強調了追求內心平和與自然生活的重要性。詩中的「筆硯詩書爲活計」和「樂齏鹽稚子山妻」描繪了一種遠離紛擾、迴歸自然的生活理想。最後,「歸去來兮」一句,更是強烈地表達了作者對歸隱田園生活的渴望和決心。

滕斌

滕斌

元黃州黃岡人,字玉霄,一名賓。喜縱酒,其談笑筆墨,爲人傳誦。武宗至大間任翰林學士,出爲江西儒學提舉。後棄家,入天台山爲道士。有《玉霄集》。 ► 49篇诗文