念奴嬌
探梅時候,怯朝寒、倦說梅溪清淺。誰竊玄都春一握,烘暖小齋冰硯。何意芳妍,如今又與,前度劉郎面。武陵回首,斷腸流水花片。
信道造化能移,何須更問,世事雲千變。猶勝當時深院裏,滿樹芳菲細剪。寶鴨薰香,銅瓶浴水,休把重簾卷。風流故在,乞漿怕有人見。
拼音
所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 探梅:尋訪梅花。
- 梅溪:梅花盛開的小溪。
- 玄都:神話中的仙境,此處比喻梅花盛開之地。
- 春一握:形容春天的氣息或生機。
- 烘暖:用火或熱氣使溫暖。
- 冰硯:冰冷的硯臺。
- 芳妍:芬芳美麗。
- 前度劉郎:指前一次的自己,劉郎爲作者自指。
- 武陵:地名,此處借指桃花源,比喻理想中的美好境地。
- 斷腸:形容極度悲傷。
- 造化:自然界的創造者,指自然規律。
- 雲千變:比喻世事變化無常。
- 寶鴨:香爐的形狀,常做成鴨形。
- 銅瓶:銅製的瓶子。
- 重簾:厚重的簾子。
- 風流:此處指美好的景象或情感。
- 乞漿:請求飲料,此處指尋求慰藉或享受。
翻譯
在尋訪梅花的時節,我因畏懼清晨的寒冷,懶得去描述梅溪的清澈淺顯。是誰偷偷地從玄都仙境中抓取了一把春意,用它來溫暖我小齋中的冰冷硯臺。沒想到這芳香美麗,如今又與我這個前次的劉郎相遇。回首武陵,那斷腸的流水和花瓣,讓人心碎。
我相信自然的力量能夠改變一切,何必再去問世事如何千變萬化。這景象仍然勝過當時深院裏,滿樹的芳菲被細細剪裁。寶鴨形狀的香爐薰着香,銅瓶中盛着水,不要捲起那厚重的簾子。美好的景象依舊在,只是尋求慰藉時怕被人看見。
賞析
這首作品以探梅爲引,通過對梅花的描繪,表達了作者對自然美景的嚮往和對世事無常的感慨。詞中「玄都春一握」與「前度劉郎面」等句,巧妙地運用了典故,增添了詩詞的深度與韻味。末句「風流故在,乞漿怕有人見」則透露出作者對美好事物的珍視與對世俗眼光的顧慮,體現了作者內心的複雜情感。整首詞語言優美,意境深遠,情感細膩,展現了作者高超的藝術表現力。

劉敏中
元濟南章丘人,字端甫,號中庵。世祖時由中書掾擢兵部主事,拜監察御史。劾權臣桑哥,不報,辭歸。起爲御史臺都事。成宗大德中,歷集賢學士,商議中書省事,上疏陳十事。武宗立,召至上京,庶政多所更定。官至翰林學士承旨。卒諡文簡。平生義不茍進,進必有所匡救。爲文辭理備辭明。有《平宋錄》、《中庵集》。
► 150篇诗文