樓上

睡起重持金曲卮,要憑芳酒緩離思。 醉魂屢作還山夢,吟興多因寄友詩。 千里波光風定後,一樓山色雨晴時。 碧雲望斷佳人遠,投樹棲鴉已滿枝。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 金曲卮(jīn qǔ zhī):金制的酒杯。
  • 離思:離別的思念。
  • 吟興:作詩的興致。
  • 碧雲:青雲,比喻遠方或高空。
  • 佳人:美女,這裏指思念的人。
  • 投樹棲鴉:烏鴉歸巢棲息。

翻譯

醒來後再次拿起金制的酒杯,想要藉助美酒來緩解離別的思念。 醉意中屢次夢見回到故鄉,作詩的興致多是因爲寄給朋友的詩。 千里之外的波光在風停後顯得格外明亮,一樓的山色在雨過天晴時更加清新。 望着遠方的青雲,思念的人兒似乎遙不可及,而烏鴉已經歸巢,滿樹都是它們的身影。

賞析

這首作品表達了深切的離思之情。通過飲酒、夢境、吟詩等手法,詩人抒發了對故鄉和友人的思念。詩中「千里波光」與「一樓山色」的描繪,展現了自然美景,同時也反襯出內心的孤寂與遙遠。結尾的「碧雲望斷佳人遠」更是將思念之情推向高潮,而「投樹棲鴉已滿枝」則以景結情,增添了詩意的深遠與悽美。

劉秉忠

劉秉忠

元邢州人,初名侃,字仲晦。爲僧時法名子聰。號藏春散人。博學多藝,尤邃於《易》及邵雍《皇極經世》。初爲邢臺節度使府令史,尋棄去,隱武安山中爲僧。乃馬真後元年,忽必烈在潛邸,召留備顧問。上書數千百言,引漢初陸賈“以馬上取天下,不可以馬上治”之言,陳說天下大計。憲宗時,從滅大理,每以天地之好生,力贊於上,所至全活不可勝計。及即位,秉忠採祖宗舊典宜於今者,條列以聞。中統五年,還俗改名,拜太保,參領中書省事。建議以燕京爲首都,改國號爲大元,以中統五年爲至元元年。一代成憲,皆自秉忠發之。卒諡文正。有《藏春集》。 ► 140篇诗文

劉秉忠的其他作品