(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 次韻:依照別人作詩所用韻腳的次第來和詩。
- 上舍:古代的學府名,這裏指在學府中的人。
- 仁叟:對年長者的尊稱。
- 帝城:京城,皇帝居住的城市。
- 御柳:宮中的柳樹。
- 春煙:春天水汽蒸騰形成的霧氣。
- 禁青:宮中的青色,這裏指宮牆。
- 酣醒:沉醉後醒來。
- 伏生經:伏生所傳的經書,這裏泛指經典文獻。
翻譯
京城的鐘鼓聲在雨後初晴時響起,宮中的柳樹在春天的霧氣中環繞着青色的宮牆。 萬里湖山,無論遠近,都顯得天高雲淡;百年的歌舞,如同夢境,沉醉後醒來。 離別之時,我們共同感嘆歲月的流逝,雙鬢已秋;歷史的興衰,只剩下月光照耀着庭院。 寄語那些珍貴的文獻,需要被珍視和尊重,在清平的時代,我們更應該聆聽古人的經典。
賞析
這首作品描繪了雨後京城的寧靜與春意,通過對御柳、春煙的細膩刻畫,展現了宮廷的靜謐與生機。詩中「萬里湖山」與「百年歌舞」形成對比,表達了時間的深遠與人生的短暫。末句寄語珍視經典,體現了對傳統文化的尊重和對時代責任的思考。整首詩語言凝練,意境深遠,情感豐富,既展現了自然美景,又蘊含了深刻的人生哲理。