祝丹陽以古琴見惠且寄以詩次韻答之復以史略一本爲謝

· 李存
涼風蕭蕭吹井桐,佳懷如寶千不逢。 二年蹤跡走闤闠,面目土炭心盲聾。 萁荄豈異伏櫪馬,雲漢獨羨高飛鴻。 詩琴遠致心甚厚,金玉備具相玲瓏。 大珠沈淵炯不動,朗月照水清欲空。 亦知廬阜入幽夢,幻此三疊銀河風。 紛紛醉裏不知老,有此二美誰吾同。 彈琴固可消世慮,作詩乃或令人窮。 未如祝仙古巖下,往往遇會方瞳翁。 聊將史略報深意,並問馬首何時東?
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 闤闠(huán huì):古代指市場,這裏泛指繁華的市集。
  • 土炭:比喻粗俗無知。
  • 盲聾:比喻無知無覺。
  • 萁荄(qí gāi):草根,比喻卑微。
  • 伏櫪馬:比喻有志未酬的人。
  • 雲漢:銀河,比喻高遠。
  • 玲瓏:精巧細緻。
  • 大珠沈淵:比喻珍貴的東西深藏不露。
  • 炯不動:明亮而靜止。
  • 朗月照水:比喻清澈明亮。
  • 幽夢:深遠的夢境。
  • 三疊銀河風:比喻美妙的音樂。
  • 方瞳翁:傳說中的仙人,眼睛方而明亮。

翻譯

涼風蕭蕭地吹動着井邊的桐樹,美好的機遇如同珍寶般難以遇到。兩年來我四處奔波於繁華的市集,外表粗俗內心無知。我雖如草根般卑微,卻羨慕那高飛的鴻雁,志向高遠。詩琴從遠方送來,心意深厚,金玉般精巧。珍貴的琴音如大珠沉入深淵,明亮而靜止;又如朗月照水,清澈欲空。我知道這琴聲能帶我進入廬山的幽夢,幻化成三疊銀河般的風。在紛紛擾擾的醉意中不覺老去,有這兩樣美物誰能與我同享。彈琴固然可以消解世間的憂慮,但作詩卻可能使人更加困頓。不如在祝仙古巖下,常常遇到方瞳的仙翁。我將史略作爲回禮,以表達深深的謝意,並詢問你何時東行?

賞析

這首作品表達了詩人對遠方友人贈送古琴和詩作的感激之情,同時也抒發了對世俗生活的厭倦和對高遠理想的嚮往。詩中運用了豐富的比喻和象徵,如「大珠沈淵」、「朗月照水」等,形象生動地描繪了琴音的美妙和清澈。結尾處,詩人以史略作爲回禮,並詢問友人何時東行,表達了對友人的深厚情誼和期待再次相聚的願望。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了詩人高雅的情懷和對友情的珍視。

李存

元饒州安仁人,字明遠,更字仲公。從陳苑學。致心於天文、地理、醫卜、釋道之書,工古文詞。應科舉不利,即爲隱居計,從遊者滿齋舍。中丞御史等交章薦,皆不就。學者稱俟庵先生。與祝蕃、舒衍、吳謙合稱江東四先生。有《俟庵集》。 ► 46篇诗文