(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 故舊:老朋友。
- 吟屐:吟詠時所穿的木屐,這裏指吟詠作詩。
- 晉人風致:指晉代文人的風雅情趣。
- 俊拔:才華出衆。
- 衰遲:衰老遲緩。
- 心期:心願,期望。
- 差強人意:勉強令人滿意。
翻譯
老朋友如今都已成了兩位老人,快樂的遊玩總是記得當時。山中的吟詠和夢中的詩篇,承載了多少晉代文人的風雅情趣。 只要他們的兒子才華出衆,不會嫌棄我們這些衰老的人。在殘餘的年歲裏,吃飽飯後談心,這樣的生活還算令人滿意。
賞析
這首作品表達了作者對過去歡樂時光的懷念,以及對現狀的感慨。通過對比「故舊今成二老」與「歡遊長記當時」,凸顯了時光流逝帶來的變化。同時,作者對後輩的期望與對自身衰老的接受,展現了一種淡泊與豁達。最後,「殘年飽飯話心期」一句,既是對簡樸生活的滿足,也透露出對友情和心靈的珍視。整首詞語言簡練,情感真摯,體現了元代文人的生活態度和情感表達。