過雁蕩山東行程一舍許名歷澳島無風而雨氣蒸如暑眠不帖席留此三日不得行時蓋十一月初也
百粵居炎荒,遠在揚州域。
氣蒸恆無風,三冬如六月。
地卑雲霧饒,海闊天常溼。
積陰久不舒,微雨紛更集。
日爲王事牽,中心疚如灼。
夜瞻北辰高,勢遠不易即。
安得如飛鴻,那能暫停息。
拼音
朗读
所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 百粵:指古代中國南方的各個民族,這裏泛指南方地區。
- 炎荒:指炎熱荒遠的地方。
- 揚州域:古代揚州的範圍,這裏指南方地區。
- 氣蒸:指空氣中的溼氣很重。
- 三冬:指冬季的三個月。
- 六月:指夏季的月份,這裏形容氣溫高。
- 地卑:地勢低。
- 雲霧饒:雲霧繚繞。
- 海闊天常溼:形容海洋廣闊,天空常常溼潤。
- 積陰:長時間的陰天。
- 王事:指國家大事。
- 疚如灼:內心感到痛苦如被火燒。
- 北辰:北極星。
- 勢遠不易即:距離遙遠,不容易接近。
- 飛鴻:飛翔的大雁。
翻譯
居住在南方炎熱的荒遠之地,遠離揚州的區域。空氣中的溼氣總是很重,沒有風,即使是在冬季的三個月,也像夏天六月一樣熱。地勢低窪,雲霧繚繞,海洋廣闊,天空常常溼潤。長時間的陰天,微雨紛紛聚集。每天被國家大事所牽絆,內心感到痛苦如被火燒。夜晚仰望高遠的北極星,距離遙遠,不容易接近。多麼希望能像飛翔的大雁一樣,能夠暫時停下來休息。
賞析
這首作品描繪了作者在南方炎熱荒遠之地的感受,通過對比冬季與夏季的氣溫,以及地勢、天氣的描寫,展現了當地的氣候特點。詩中透露出作者因國家大事而感到的內心痛苦,以及對遙遠北極星的嚮往,表達了作者對自由與寧靜生活的渴望。整體語言凝練,意境深遠,情感真摯。
李士瞻的其他作品
相关推荐
- 《 至正歲己丑仲冬興聖西殿進講禹謨 》 —— [ 元 ] 周伯琦
- 《 匡雲僧以詩見訪用來韻卻答 》 —— [ 明 ] 張萱
- 《 丁酉仲冬即景十六首(其十二)霜晨覓句 》 —— [ 元 ] 葉顒
- 《 秋夜偕諸生月下誦桂子月中落之句因以爲韻 》 —— [ 明 ] 馮昌歷
- 《 仲冬赴澳 》 —— [ 清 ] 成克大
- 《 仲冬南苑大閲紀事 》 —— [ 清 ] 弘歷
- 《 故蜀別苑在成都西南十五六裏梅至多有兩大樹夭矯若龍相傳謂之梅龍予初至蜀嘗爲作詩自此歲常訪之今復賦一首丁 》 —— [ 宋 ] 陸游
- 《 寄題樂平方子月窗三首 》 —— [ 明 ] 湛若水