懷徹爾托裏

同日除書下九天,可堪同事更同肩。 延春閣底謀初畫,海子橋頭轡每聯。 酒戒飽聞微醉後,言箴猶在別時邊。 細思忠告如君少,滄海平安幾日傳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 除書:任命官員的文書。
  • 九天:比喻朝廷。
  • 延春閣:宮廷中的樓閣名。
  • 海子橋:地名,可能指北京的海子橋。
  • :馬繮繩。
  • :規勸,告誡。
  • 滄海:大海,此處可能指廣闊的世界或國家大事。

翻譯

同一天,我們倆的任命文書從朝廷下達,真是難以想象我們還能成爲同事,共同肩負重任。在延春閣底,我們初次謀劃,海子橋頭,我們常常並轡而行。我聽說你在酒後還能保持清醒,離別時你的忠告依舊在我耳邊。細細想來,像你這樣真誠忠告的人實在少見,不知何時能傳來國家平安的消息。

賞析

這首作品表達了作者對同事的深厚情誼和對國家大事的關切。詩中通過回憶與同事共事的場景,展現了兩人之間的默契與信任。同時,作者對同事的忠告和規勸表示感激,認爲這樣的忠告難得一見。最後,作者表達了對國家平安的期盼,體現了其深厚的愛國情懷。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了元代士人的風采。

李士瞻

元南陽新野人,徙漢陽,字彥聞。順帝至正十一年進士。闢中書右司掾歷吏、戶二部侍郎。累拜樞密副使。條上二十事,帝嘉納,遷參知政事。仕至翰林學士承旨,封楚國公。有《經濟文集》。 ► 63篇诗文