丙子五日雪

南土冬暄又無雨,今年春雪沒行車。 夜深戶下如月白,自起開窗讀漢書。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 丙子:古代干支紀年法中的一個年份。
  • 南土:指南方地區。
  • 冬暄:冬天溫暖。
  • 無雨:沒有降雨。
  • 今年:指詩中提到的那個年份。
  • 春雪:春天下的雪。
  • 沒行車:指雪太大,車輛無法通行。
  • 戶下:窗戶下面。
  • 如月白:像月光一樣明亮。
  • 自起:自己起牀。
  • 開窗:打開窗戶。
  • 讀漢書:閱讀《漢書》,是中國古代的一部歷史書籍。

翻譯

在丙子年的第五天,南方地區雖然冬季溫暖卻無雨,今年春天的雪下得如此之大,以至於車輛都無法通行。夜深時分,窗戶下如同灑滿了月光般明亮,我便自己起牀,打開窗戶,靜靜地閱讀起《漢書》來。

賞析

這首作品描繪了一個冬日夜晚的靜謐景象。南方的冬天本應溫暖,卻意外地迎來了春雪,這種反常的天氣現象爲詩增添了一抹異樣的色彩。詩人在深夜被戶外的雪光吸引,彷彿月光灑落,於是起身開窗,沉浸在閱讀《漢書》的世界中。這種對自然美景的敏感和對知識的渴求,展現了詩人內心的寧靜與追求。整首詩語言簡潔,意境深遠,表達了詩人對生活的熱愛和對知識的尊重。

李孝光

李孝光

元代文學家、詩人、學者,初名同祖,字季和,號五峰,温州樂清(今屬浙江)人。少博學,以文章負名當世,隱居雁蕩山五峰下,從學者眾。元順帝至正四年(公元1344年)應召爲秘書監著作郎,至正七年,進《孝經圖説》,擢昇秘書監丞。至正十年(公元1350年)辭職南歸,途中病逝同州(陝西大荔),享年六十六歲。與楊維楨幷稱“楊李”。篤志復古,法古人而不趨世尙,非先秦兩漢語弗道。著有《五峰集》十一卷。 ► 292篇诗文