(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 行行行復止:走了又走,停了又停。
- 閒(xián):同「閒」,悠閒。
- 澗(jiàn):山間的小水流。
- 禪房:僧人居住或修行的房間。
- 信宿:連宿兩夜,表示短暫的停留。
翻譯
走了又走,停了又停,最終走到了白雲繚繞的地方。 遇到客人,感覺他們意趣不俗;遇到僧人,心情便變得悠閒。 細細的泉水在山澗中分流,小徑蜿蜒通向別的山頭。 打算借用禪房的一張牀,爲了追尋這次遊歷,願意連宿兩夜。
賞析
這首作品描繪了詩人遊山寺的所見所感。詩中,「行行行復止,行到白雲間」展現了詩人不畏艱難、悠然自得的心境。通過與「客」和「僧」的對比,表達了詩人對世俗的超脫和對禪意的嚮往。後兩句寫景,細膩地描繪了山間的自然景色,同時「擬借禪房榻,追遊信宿還」則透露出詩人對這次遊歷的留戀和不捨。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然和禪意的深刻感悟。