泊舟湘岸

· 李材
長沙今在眼,青草舊知名。 二月風檣疾,三湘雪浪平。 藤深帝子廟,花發定王城。 暮艤江南岸,啼鵑處處聲。
拼音

所属合集

#江
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 風檣(fēng qiáng):指帆船。
  • 雪浪:形容江水波濤洶涌,如雪般潔白。
  • 帝子廟:指供奉帝王的廟宇。
  • 花發:花開。
  • 定王城:指長沙,古稱定王城。
  • 暮艤(mù yǐ):傍晚停船。
  • 啼鵑:杜鵑鳥的叫聲。

翻譯

長沙就在眼前,青草湖也早已聞名。二月的帆船行駛迅速,三湘的江面雪浪已平。藤蔓覆蓋的帝子廟,花兒盛開的定王城。傍晚停船在江南岸,處處聽到杜鵑的啼鳴。

賞析

這首作品描繪了詩人泊舟湘岸時的所見所感。詩中,「長沙今在眼,青草舊知名」一句,既表達了詩人對長沙的熟悉,又暗含了對青草湖美景的嚮往。「二月風檣疾,三湘雪浪平」則通過對比帆船的快速與江面的平靜,展現了自然的壯美與和諧。後兩句「藤深帝子廟,花發定王城」則進一步以廟宇的幽深和城市的繁華,來象徵歷史的厚重與現實的生機。結尾的「暮艤江南岸,啼鵑處處聲」則通過傍晚的寧靜和杜鵑的啼鳴,營造出一種淡淡的哀愁和思鄉之情。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對自然和歷史的深刻感悟。

李材

元京兆人,字子構。詩才敏妙,多奇句。早卒。有《子構集》。 ► 11篇诗文