(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 秋旻(mín):秋天的天空。
- 疊嶺重關:連綿的山嶺和重重關隘。
- 中原:指黃河中下游地區,古代中國的中心地帶。
- 河汾:黃河和汾河,這裏指黃河流域。
- 都邑:都城,大城市。
- 豪傑勳名:英雄人物的功名。
- 點點墳:形容墳墓衆多,指英雄人物的墓地。
- 鳥道:形容道路險峻,只有鳥才能飛過的路徑。
- 盤空:在空中盤旋。
- 立馬:停馬站立。
- 高處:指山的高處。
翻譯
太行山蒼翠挺拔,直插秋日的天空,連綿的山嶺和重重關隘自古就聞名。戰國時期,東西分屬晉趙兩國,中原南北被黃河和汾河環繞。帝王的都城如今已是青草叢生,英雄人物的功名也只留下了點點墳墓。在險峻如鳥道的山路上,我頻頻停馬,站在高處遠望飛雲。
賞析
這首作品描繪了太行山的雄偉景色,通過對比戰國時期的分裂與現今的荒涼,表達了對歷史變遷的感慨。詩中「疊嶺重關」、「鳥道盤空」等詞句,生動地描繪了太行山的險峻,而「帝王都邑青青草」、「豪傑勳名點點墳」則深刻反映了歷史的滄桑。最後兩句「便從高處望飛雲」,以高遠的視角,寄託了詩人對自由與超脫的嚮往。