(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 鄱陽:地名,今江西省鄱陽縣。
- 京國:指京城,即元朝的都城大都(今北京)。
- 王事:指公務。
- 期程:指時間限制。
- 宦途:指官場生涯。
- 鬢髮已先皤:鬢髮已經變白。皤(pó),白色。
- 祖宗門戶:指家族。
- 家世詩書:指家族的文化傳統。
- 琢磨:指研習、修養。
- 言行樞機:指言行舉止的重要性和影響力。
- 慎密:謹慎周密。
- 倚門:比喻父母對子女的期盼和等待。
翻譯
在鄱陽告別已有一年多了,如今在京城重逢,我怎能不歡喜呢。公務繁忙,時間有限,難以久留,而我的官場生涯中,鬢髮已經先白了。我們的家族曾經歷過許多艱辛,家族的文化傳統需要我們不斷研習和修養。言行舉止的重要性和影響力應當謹慎周密,站在門口送你離去,我再無其他囑咐。
賞析
這首詩是元代詩人周伯琦寫給即將返回江右的兒子宗仁的。詩中,周伯琦表達了對兒子的深切期望和不捨之情。他回顧了家族的歷史和文化的傳承,強調了言行的重要性,並以此告誡兒子在外要謹慎行事。詩的語言簡潔而深情,透露出父親對兒子的關愛和期望,同時也反映了當時士人對家族榮譽和傳統文化的重視。