擬古十首河傳擬花間春日宮詞

駐馬隋堤路。怨凌波、揹人喚渡。正琵琶撥到傷情處。又底事、便輕去。 日照啼紅無數。酒杯幹、再三細語。轉首又天涯暮。怎約得、畫橈住。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 駐馬:停馬。
  • 隋堤路:指隋朝時期修建的堤壩旁的道路。
  • 怨凌波:怨恨地看着水面上的波紋,這裏可能指女子怨恨地看着水面,心中有所思。
  • 揹人喚渡:揹着人呼喚渡船,表示女子想要悄悄離開。
  • 琵琶撥到傷情處:彈奏琵琶至表達深情的地方。
  • 底事:何事,什麼事。
  • 輕去:輕易離開。
  • 日照啼紅無數:陽光照耀下,無數紅花如淚般落下,形容景象悽美。
  • 酒杯幹:酒杯中的酒喝完了。
  • 再三細語:反覆地低聲說話。
  • 轉首又天涯暮:一轉身,又到了天涯的傍晚,形容時間流逝之快。
  • 怎約得:怎能約定。
  • 畫橈住:畫船停住,橈指船槳。

翻譯

停馬在隋堤的路上,怨恨地望着水面上的波紋,揹着人呼喚渡船。正是琵琶彈到表達深情的地方,又是什麼事讓她輕易離開? 陽光照耀下,無數紅花如淚般落下,酒杯中的酒已喝完,反覆地低聲說話。一轉身,又到了天涯的傍晚,怎能約定讓畫船停住呢?

賞析

這首作品描繪了一幅春日宮詞的畫面,通過細膩的情感描寫和生動的場景描繪,展現了女子的哀怨與不捨。詩中「怨凌波、揹人喚渡」等句,巧妙地表達了女子內心的複雜情感。而「日照啼紅無數」則以寓情於景的手法,增強了詩歌的感染力。整首詩語言優美,意境深遠,表達了女子對離別的無奈和對愛情的執着。