(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 琪樹:美玉般的樹,形容樹木珍貴而美麗。
- 亭亭:形容樹木挺拔直立的樣子。
- 廣萬章:形容樹木枝葉繁茂,覆蓋廣大。
- 屹:挺立,穩固不動。
- 中流柱:比喻在困難或危機中起到支撐作用的人或物。
- 崚層:形容山峯高聳,層層疊疊。
翻譯
美玉般的樹木挺拔直立,枝葉繁茂覆蓋廣大,卻屹立不倒,不畏嚴霜。 相遇時請看那中流砥柱,未必有你這般高聳入雲,層層疊疊。
賞析
這首作品通過描繪「琪樹」的堅韌和挺拔,比喻了一種堅定不移、不畏艱難的精神。詩中的「琪樹」不僅美麗而且堅強,即使在嚴霜之下也屹立不倒,象徵着在逆境中依然能夠堅守原則、不屈不撓的品質。後兩句以「中流柱」作比,強調了這種品質的難得和珍貴,表達了作者對這種精神的讚美和推崇。整首詩語言簡練,意境深遠,通過對自然景象的描繪,傳達了深刻的人生哲理。
李士瞻的其他作品
- 《 醉題歌扇 》 —— [ 元 ] 李士瞻
- 《 前過台州代州人董生安車秀才而作石橋州之所有勝蹟也 》 —— [ 元 ] 李士瞻
- 《 抵楚門即船主戴廷芳廷玉家也 》 —— [ 元 ] 李士瞻
- 《 次楚門聞福州六月之變就簡倪仲凱郎中不候而去 》 —— [ 元 ] 李士瞻
- 《 胄監羣英雅集爲相特穆爾君壽題 》 —— [ 元 ] 李士瞻
- 《 抵楚門即船主戴廷芳廷玉家也 》 —— [ 元 ] 李士瞻
- 《 將發楚門 》 —— [ 元 ] 李士瞻
- 《 題劉中守小景 》 —— [ 元 ] 李士瞻