抵楚門即船主戴廷芳廷玉家也

船泊江潮是異鄉,戴郎家住楚門傍。 寄來青柿猶存蒂,摘得黃柑盡帶霜。 竹塢人家茅屋小,石磯漁艇釣絲長。 可憐擾擾風塵際,誰識桃源有洞房。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • :到達。
  • 楚門:地名,具體位置不詳。
  • :旁邊。
  • 青柿:未成熟的柿子。
  • 存蒂:保留着果蒂。
  • 黃柑:成熟的柑橘。
  • 盡帶霜:表面佈滿霜。
  • 竹塢:竹林環繞的地方。
  • 石磯:水邊突出的岩石。
  • 漁艇:小漁船。
  • 釣絲長:釣魚線很長,形容悠閒的釣魚生活。
  • 擾擾:紛亂的樣子。
  • 風塵際:塵世紛擾之中。
  • 桃源:指理想中的隱居之地。
  • 洞房:深邃的內室,這裏比喻隱祕而美好的地方。

翻譯

船隻停泊在江潮之中,我身處異鄉,戴郎的家就在楚門的旁邊。他寄來的青柿還保留着果蒂,摘得的黃柑表面佈滿了霜。竹林環繞的人家茅屋雖小,但石磯邊的小漁船上,釣魚線長長地垂下,顯得十分悠閒。在這紛亂的塵世之中,誰能認識到桃源深處還有那樣隱祕而美好的地方呢?

賞析

這首作品描繪了詩人在異鄉的所見所感,通過對戴郎家周圍環境的細膩刻畫,展現了寧靜而美好的田園風光。詩中「青柿」、「黃柑」等自然元素,以及「竹塢」、「石磯」等景緻,都透露出詩人對自然和簡樸生活的嚮往。結尾的「桃源有洞房」則表達了對塵世之外理想境界的渴望,體現了詩人對紛擾世界的超然態度和對隱居生活的無限憧憬。

李士瞻

元南陽新野人,徙漢陽,字彥聞。順帝至正十一年進士。闢中書右司掾歷吏、戶二部侍郎。累拜樞密副使。條上二十事,帝嘉納,遷參知政事。仕至翰林學士承旨,封楚國公。有《經濟文集》。 ► 63篇诗文