沁園春
巧鬥彎環,纖凝嫵媚,明妝未收。似江亭曉玩,遙山拂翠,宮簾暮卷,新月橫鉤。掃黛嫌濃,塗鉛訝淺,能畫張郎不自由。傷春倦,爲皺多無力,翻作嬌羞。
填來不滿橫秋。料著得人閒多少愁。記魚箋緘啓,揹人偷斂,雁鈿膠並,運指輕揉。有喜先佔,長顰難效,柳葉輕黃今在否。雙尖鎖,試臨鸞一展,依舊風流。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 沁園春:詞牌名,又名「東仙」「壽星明」「洞庭春色」等。
- 邵亨貞:元代文學家,字復孺,號清溪。
- 巧鬥彎環:形容女子眉毛彎曲如鬥。
- 纖凝嫵媚:形容女子姿態柔美。
- 明妝未收:指妝容尚未完全卸去。
- 江亭曉玩:在江邊的亭子裏欣賞早晨的景色。
- 遙山拂翠:遠山如翠色輕拂。
- 宮簾暮卷:宮中的簾子在傍晚時捲起。
- 新月橫鉤:形容新月如橫掛的鉤子。
- 掃黛嫌濃:用眉筆畫眉時嫌顏色太濃。
- 塗鉛訝淺:塗粉時驚訝顏色太淺。
- 張郎:指張敞,古代有名的美男子,這裏泛指美男子。
- 橫秋:指秋水,比喻女子的眼睛。
- 魚箋緘啓:用魚形的紙箋封起來的信。
- 雁鈿膠並:雁形的鈿飾和膠合的物品,這裏指精美的裝飾品。
- 運指輕揉:用手指輕輕揉搓。
- 有喜先佔:有好事先預知。
- 長顰難效:長時間皺眉難以模仿。
- 柳葉輕黃:形容女子的眉毛顏色。
- 雙尖鎖:形容眉毛的形狀。
- 臨鸞一展:對着鏡子展開。
翻譯
她的眉毛彎曲如鬥,姿態柔美,妝容尚未完全卸去。彷彿在江邊的亭子裏欣賞早晨的景色,遠山如翠色輕拂,宮中的簾子在傍晚時捲起,新月如橫掛的鉤子。用眉筆畫眉時嫌顏色太濃,塗粉時驚訝顏色太淺,即使是像張敞那樣的美男子也難以自由地畫出這樣的眉。她因傷春而感到疲倦,眉頭皺起無力,反而顯得更加嬌羞。
她的眼睛填不滿秋水,不知人間有多少愁苦。記得用魚形的紙箋封起來的信,揹人偷偷地打開,雁形的鈿飾和膠合的物品,用手指輕輕揉搓。有好事先預知,長時間皺眉難以模仿,她的眉毛顏色是否依舊如柳葉輕黃。她的眉毛形狀如雙尖鎖,試着對着鏡子展開,依舊風流。
賞析
這首作品以細膩的筆觸描繪了一位女子的妝容和情感。通過「巧鬥彎環」、「纖凝嫵媚」等詞句,生動地勾勒出女子的美麗形象。同時,通過「掃黛嫌濃」、「塗鉛訝淺」等細節,展現了女子對妝容的精心打理。詞中還巧妙地融入了女子的情感變化,如「傷春倦」、「翻作嬌羞」,表達了女子內心的柔情與嬌羞。整首詞語言優美,意境深遠,充分展現了元代詞的藝術魅力。