一落索 · 新柳

陌上東風初轉。暗黃猶淺。金鞭拂雪記章臺,是幾度、朱門掩。 千縷柔絲迎面。吹笙人遠。妝樓妒冷繡簾垂,恐誤了、雙雙燕。
拼音

所属合集

#一落索
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 陌上:路上。
  • 暗黃:指柳枝初發芽時的顔色。
  • 金鞭拂雪:形容騎馬揮鞭,鞭子在雪中揮舞的景象。
  • 章台:古代長安的一條街道,以柳樹著稱。
  • 硃門:紅漆大門,指富貴人家。
  • 柔絲:比喻柳枝。
  • 吹笙人遠:指吹笙的人已經遠去,暗示離別。
  • 妝樓:女子梳妝的樓閣。
  • 妒冷:因寒冷而顯得淒涼。
  • 綉簾垂:綉花的簾子垂下,表示靜謐或寂寞。
  • 雙雙燕:成對的燕子,常用來象征恩愛夫妻或情侶。

繙譯

路上東風剛剛開始轉變,柳枝的黃色還顯得很淺淡。金色的馬鞭在雪中揮舞,我記得那是在章台,那裡的紅門已經關閉了好幾次。

千絲萬縷的柳枝迎風搖曳,吹笙的人已經遠去。女子梳妝的樓閣因寒冷而顯得淒涼,綉花的簾子垂下,恐怕錯過了成雙成對的燕子。

賞析

這首作品以春天柳樹的變化爲背景,描繪了離別後的寂寞與思唸。通過“金鞭拂雪”和“吹笙人遠”等意象,表達了時光流轉與人事無常的哀愁。末句“恐誤了、雙雙燕”則巧妙地以燕子成雙的景象,反襯出詞中人的孤單與對過往美好時光的懷唸。整首詞語言凝練,意境深遠,情感細膩,展現了元代詞人邵亨貞的高超藝術成就。