花心動 · 黃伯陽歲晚見梅,適遇舊賦以贈別,持行卷來,求孫果翁、衛立禮洎予皆和

塵滿人閒,有誰能、分得廣寒風度。謾道小嬌,疑是前身,曾到巖花深處。九霄宮殿春長好,只合伴、霓裳仙侶。問何事,等閒回首,卻迷塵趣。 縹緲瓊樓玉宇。奈霧鬢煙鬟,不勝風露。小試茜妝,才近芳尊,已變世間歌舞。想應羞見嫦娥寡,重來傍、巫山行雨。總忘了,青冥向來去路。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 廣寒:指月宮,傳說中嫦娥居住的地方。
  • 謾道:空說,徒然說。
  • 九霄:天空的最高處,比喻極高的地方。
  • 霓裳仙侶:指仙女,霓裳即彩虹衣裳,仙侶指仙女的伴侶。
  • 等閒:輕易,隨便。
  • 霧鬢煙鬟:形容女子頭髮蓬鬆如霧,如煙。
  • 茜妝:紅色的妝容。
  • 嫦娥寡:指嫦娥獨自一人在月宮,寡指孤獨。
  • 巫山行雨:指巫山神女的故事,比喻男女歡會。
  • 青冥:天空。

翻譯

塵世之中,有誰能真正分得月宮的風采與氣質呢?空說那小小的嬌媚,彷彿是前世的身影,曾經到達過山岩花開的幽深之地。九重天宮中春意常在,只適合陪伴着霓裳羽衣的仙女們。爲何事,輕易回首,卻迷失在這塵世的趣味之中。

那縹緲的瓊樓玉宇,無奈女子的髮髻在風露中顯得不勝淒涼。略施紅妝,纔剛靠近芳香的酒杯,就已經變幻成了人間的歌舞。想必她會羞於見到孤獨的嫦娥,再次依傍在巫山之下,行雲布雨。全都忘記了,那青天之上,本來的歸去之路。

賞析

這首作品以月宮爲背景,通過對比天上與人間,表達了對超脫塵世的嚮往和對現實世界的迷惘。詞中「廣寒風度」與「塵趣」形成鮮明對比,突出了塵世的喧囂與天上的寧靜。後文通過「霧鬢煙鬟」、「茜妝」等細膩描繪,展現了女子的形象,而「嫦娥寡」與「巫山行雨」則巧妙地融入了神話元素,增添了詞的神祕色彩。結尾的「青冥向來去路」更是深化了對塵世與天界界限的思考,體現了對超脫的渴望與對現實的無奈。