(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 釘 (dīng):固定。
- 稱衡 (chēng héng):秤桿。
- 稱紐 (chēng niǔ):秤的提鈕。
- 推 (tuī):移動。
- 閻王 (yán wáng):佛教中掌管地獄的神。
- 掃帚 (sào zhou):掃地的工具。
翻譯
銀色的星星固定了秤桿,綠色的絲線作爲秤的提鈕。 買東西的人被推向前面,賣東西的人被推向後面。 不顧他人的心中怨恨,只說自己手藝好。 死後去見閻王,背後插着掃帚。
賞析
這首詩通過描繪市場交易中的秤桿和買賣雙方的情景,諷刺了那些只顧自己利益,不顧他人感受的人。詩中「不顧他心怨,唯言我好手」直接表達了這種自私的態度。最後兩句「死去見閻王,背後插掃帚」則是對這種行爲的嚴厲批評,暗示了這種人在死後將會受到懲罰。整首詩語言簡練,寓意深刻,是對人性中自私一面的有力揭示。