(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 丹砂:古代鍊丹術中常用的一種鑛物,被認爲可以鍊制長生不老的葯物。
- 神氣:精神氣質。
繙譯
功成名就之後,無需依賴丹砂來尋求長生,衹需笑著指曏雲霞,那便是我的歸宿。 清晨的山中積滿了三尺厚的雪,而道人的精神氣質,卻如同梅花一般清高脫俗。
賞析
這首作品表達了作者對功名利祿的超然態度和對自然之美的曏往。詩中“功成不用服丹砂”一句,直接否定了世俗對長生不老的追求,而“笑指雲霞縂是家”則展現了一種隨遇而安、與自然和諧共生的生活態度。後兩句通過對山中雪景和道人神氣的描繪,進一步以梅花爲喻,強調了清高脫俗的精神境界。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對塵世繁華的淡漠和對自然精神的追求。
貫雲石
原名小云石海涯,阿里海涯之孫。父名貫只哥,雲石遂以貫爲氏,號酸齋。年十三,膂力絕人,使健兒驅三惡馬疾馳,持槊立而待,馬至騰上之,越二而跨三。運槊生風,觀者辟易。或挽彊射生,逐猛獸,上下峻阪如飛,諸將鹹服其趫捷。稍長,折節讀書。初襲父官爲兩淮萬戶府達魯花赤,鎮永州,一日,解所綰黃金虎符,讓弟忽都海涯佩之。北從姚燧學,燧見其古文峭厲有法,及歌行、古樂府慷慨激烈,大奇之。俄選爲英宗潛邸說書秀才。仁宗踐祚,拜翰林侍讀學士、中奉大夫、知制誥,同修國史。乃稱疾辭還江南,泰定元年五月八日卒,年三十九,贈集賢學士、中奉大夫、護軍,追封京兆郡公,諡文靖。酸齋晚年爲文日邃,詩亦衝澹,草隸等書,變化古人,自成一家。其視死生若晝夜,絕不入念慮。臨終有辭世詩云:「洞花幽草結良緣,被我瞞他四十年。今日不留生死相,海天秋月一般圓。」洞花、幽草,蓋二妾名也。酸齋休官辭祿後,或隱屠沽,或侶樵牧,常於臨安市中立碑額「貨賣第一人間快活丸」,人有買者,展兩手,一大笑示之,領其意者,亦笑而去。一日,錢唐數衣冠士人遊虎跑泉,飲間賦詩,以「泉」字爲韻,中一人但哦「泉、泉、泉」,久不能就,忽一叟曳杖而至,應聲曰:「泉泉泉,亂迸珍珠個個圓。玉斧斫開頑石髓,金鉤搭出老龍涎。」衆驚問曰:「公非貫酸齋乎?」曰:「然、然、然。」遂邀同飲,盡醉而去。其依隱玩世多類此。
► 28篇诗文