(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 公屍:古代祭祀時,用活人裝扮成祖先或神靈的形象,代表祖先或神靈接受祭祀,稱爲「屍」。公屍即代表公侯的屍。
- 享禮:祭祀的禮儀。
- 載終:結束。
- 稱歌:讚頌的歌曲。
- 進徹:進獻完畢。
- 繇衷:發自內心。
- 澤流:恩澤流傳。
- 惠下:施惠於下,即對下層人民施以恩惠。
- 鹹同:都相同,都受到。
翻譯
當代表祖先的公屍起身,祭祀的禮儀也就隨之結束。 讚頌的歌曲被唱起,進獻的祭品也已完畢,所有的敬意都發自內心。 恩澤像流水一樣流傳,惠及下層人民,無論大小,都受到同樣的恩惠。
賞析
這首詩描繪了古代祭祀的場景,通過「公屍」、「享禮」等詞語,展現了祭祀的莊嚴與神聖。詩中「稱歌進徹,盡敬繇衷」表達了人們對祖先或神靈的深深敬意。而「澤流惠下,大小鹹同」則體現了恩澤的普及,強調了公平與共享的理念,反映了古代社會的價值觀和道德追求。
不詳的其他作品
- 《 郊廟歌辭郊天舊樂章豫和 》 —— [ 唐 ] 不詳
- 《 京洛語 》 —— [ 唐 ] 不詳
- 《 雜曲歌辭水調入破第四 》 —— [ 唐 ] 不詳
- 《 郊廟歌辭釋奠文宣王樂章承和 》 —— [ 唐 ] 不詳
- 《 郊廟歌辭享太廟樂章送神 》 —— [ 唐 ] 不詳
- 《 金缶魅詩 》 —— [ 唐 ] 不詳
- 《 郊廟歌辭享先蠶樂章展敬 》 —— [ 唐 ] 不詳
- 《 郊廟歌辭太清宮樂章登歌 》 —— [ 唐 ] 不詳