(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 新霽:(jì)雨後天晴。
- 緩步:慢慢地走。
- 嘉賓:尊貴的客人。
- 鳴鳩乳燕:鳴叫的斑鳩和哺育幼鳥的燕子。
- 舟受:船上載著。
- 問津:詢問渡口,比喻探問情況。
繙譯
雨後天晴,我悠閑地散步,恰巧遇到了尊貴的客人。 古老的樹木和寒冷的泉水環繞著寺廟,斑鳩鳴叫,燕子哺育著幼鳥,春天的氣息撲麪而來。 我們在山間漫步了六七裡,然後乘船,船上衹有兩三個人。 這些地方都是我曾經到過的,何須再去探問渡口呢?
賞析
這首作品描繪了雨後天晴時與嘉賓一同遊山的情景,通過古木、寒泉、鳴鳩、乳燕等自然元素,展現了春天的生機與甯靜。詩中“山行六七裡,舟受兩三人”簡潔地勾勒出了遊山的行程,而結尾的“縂是曾經処,何須更問津”則表達了詩人對過往經歷的滿足和對未來的淡然態度。整首詩語言清新,意境深遠,表達了詩人對自然美景的熱愛和對生活的深刻感悟。