謝主簿有客曰李玉田隨君之京詩以爲贈

· 陳泰
大江之南,長淮之北,衝波浩蕩雲溟濛。連檣掛席萬里餘,安得附翼于飛鴻。 謝公俯念老賓客,玉田致以任安翁。歸來東南月半弓,賦詩一二當羣雄。 戰場妙思古有法,嘆息羿彀良無工。背城不肯合餘燼,徑欲射策開天聰。 便有九事八爲律,造物亦肯蘇人窮。燕昭臺前送落日,望諸祠下吟春風。 臨岐贈君鐵觱慄,他日歸來思老農。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 衝波:洶涌的波濤。
  • 浩蕩:形容水勢廣闊無邊。
  • 雲溟濛:雲霧瀰漫的樣子。
  • 連檣掛席:形容船隻衆多,檣是船桅,席是帆。
  • 附翼于飛鴻:比喻追隨高遠的目標或人物。
  • 謝公:指謝主簿。
  • 俯念:低頭思念,表示關心。
  • 玉田:指李玉田,人名。
  • 任安翁:古代賢人,比喻李玉田。
  • 月半弓:形容月亮彎彎如半弓。
  • 羿彀:羿是古代神話中的射日英雄,彀是弓箭。
  • 良無工:實在沒有技巧。
  • 背城:背對着城牆,指決戰。
  • 合餘燼:指將殘餘的力量聚集起來。
  • 射策:古代科舉考試的一種方式,通過射箭來選拔人才。
  • 開天聰:開啓天子的智慧。
  • 九事八爲律:指嚴格的法律或規則。
  • 造物:指自然或天意。
  • 蘇人窮:使人們從困境中復甦。
  • 燕昭臺:古代地名,傳說中燕昭王招賢納士的地方。
  • 望諸祠:指遙望祭祀的地方。
  • 臨岐:在分別的路口。
  • 鐵觱慄:一種樂器,比喻贈別的禮物。
  • 思老農:思念老農,指懷念田園生活。

翻譯

在大江的南邊,長淮的北邊,洶涌的波濤浩蕩無邊,雲霧瀰漫。船隻衆多,帆影連綿,萬里之外,我怎能追隨那高飛的鴻雁。謝公關心着他的老賓客,將李玉田比作古代賢人任安翁。歸來時,月亮彎彎如半弓,我賦詩一首,自認爲能與羣雄媲美。戰場上的巧妙思考自古有法,但我感嘆自己實在沒有射箭的技巧。決戰時不肯聚集殘餘的力量,只想通過射策來開啓天子的智慧。即使有嚴格的法律和規則,自然也會讓人們從困境中復甦。在燕昭臺前送別落日,在望諸祠下吟詠春風。在分別的路口,我贈你一把鐵觱慄,希望你歸來時能懷念田園生活。

賞析

這首詩描繪了詩人對友人李玉田隨謝主簿赴京的贈別之情。詩中,詩人以大江、長淮的壯闊景象開篇,表達了對友人遠行的感慨。通過比喻和典故,詩人讚美了友人的才華和志向,同時也表達了自己對未來的期望和對友情的珍視。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人高超的藝術表現力和深厚的情感底蘊。

陳泰

元長沙茶陵人,字志同,號所安。仁宗延祐初舉於鄉,以《天馬賦》得薦,官龍泉主簿。生平以吟詠自怡,出語清婉有致。有《所安遺集》。 ► 104篇诗文