(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 冬至:二十四節氣之一,標誌着冬季的中期,陽氣開始回升。
- 陽始回:陽氣開始回升。
- 客中:在旅途中。
- 無賴:無聊,無可奈何。
- 廢持杯:停止飲酒。
- 乾坤:天地。
- 風塵滿:形容戰亂頻仍,塵土飛揚。
- 道路開:指戰亂平息,道路暢通。
- 白髮頻添:形容年紀漸老,白髮增多。
- 隨繡線:比喻白髮如繡花線般一根根增多。
- 壯心都冷:壯志消沉。
- 類葭灰:像蘆葦灰一樣,形容心灰意冷。
- 中興:國家復興。
- 雲臺築:指建立功業,雲臺是古代帝王舉行大典的地方。
- 老去:年老。
- 臥草萊:隱居在草野之中。
翻譯
今日冬至,陽氣開始回升,我在旅途中感到無聊,停止了飲酒。 天地間萬里風塵,戰亂頻仍,南北何時才能道路暢通? 白髮如繡花線般一根根增多,壯志已消沉,心灰意冷。 希望早日看到國家復興,建立功業,即使年老,也不妨隱居在草野之中。
賞析
這首作品表達了作者在冬至這一天的感慨和對國家未來的期望。詩中,「今日冬至陽始回」一句,既點明瞭時間,又暗含了希望和生機。接下來的「客中無賴廢持杯」則透露出作者在旅途中的孤獨和無奈。後兩句「乾坤萬里風塵滿,南北何時道路開」則強烈表達了對戰亂的厭倦和對和平的渴望。詩的最後兩句「中興早看雲臺築,老去何妨臥草萊」則展現了作者對國家復興的期盼以及對個人命運的豁達態度,即使年老,也願意爲國家復興貢獻力量,即使隱居,也不失爲一種生活選擇。整首詩情感深沉,語言簡練,表達了作者的愛國情懷和對和平的嚮往。