玉山佳處賦得山中好長日

· 陸仁
山中好長日,流景麗蓬瀛。 池臺帶蘭薄,水色上簾旌。 興言春再交,嘉鳥相和鳴。 木桃源上芳,洵美粲條英。 延念顧長康,散息志慮清。 豈不懷爵服,馳逐正營營。 馳逐非所慕,高情諒難並。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 流景:流動的光影。
  • 麗蓬瀛:美麗如蓬萊、瀛洲,傳說中的仙境。
  • 蘭薄:蘭草叢生之處。
  • 簾旌:簾幕上的裝飾物,這裏指簾幕。
  • 春再交:春天再次到來。
  • 嘉鳥:美麗的鳥。
  • 木桃源:比喻隱居的理想之地。
  • 洵美:確實美麗。
  • 粲條英:燦爛的花朵。
  • 延念:長久地思念。
  • 顧長康:人名,可能是作者的朋友或仰慕的對象。
  • 散息:放鬆休息。
  • 志慮清:心志和思慮都清晰。
  • 爵服:官服,指官職。
  • 馳逐:追逐。
  • 營營:忙碌奔波的樣子。
  • 高情:高尚的情操。

翻譯

山中的日子美好而漫長,流動的光影美麗如仙境蓬萊。 池塘和臺閣圍繞着蘭草,水面的波光映照在簾幕上。 春天再次到來,美麗的鳥兒相互和鳴。 木桃源上的花朵,確實美麗燦爛。 長久地思念着顧長康,放鬆休息,心志和思慮都清晰。 難道不懷念官職,但追逐忙碌並非我所向往。 追逐不是我所羨慕的,高尚的情操難以兼得。

賞析

這首作品描繪了山中寧靜而美好的生活景象,通過對自然景色的細膩描繪,表達了作者對隱居生活的嚮往和對世俗追逐的淡漠。詩中「流景麗蓬瀛」、「木桃源上芳」等句,以仙境和桃源爲喻,展現了山中的超凡脫俗之美。後文通過對「爵服」與「馳逐」的反思,強調了作者對內心寧靜和高尚情操的追求,體現了元代文人崇尚自然、淡泊名利的精神風貌。

陸仁

元河南人,寓居崑山,字良貴,號樵雪生,又號乾乾居士。沈靜簡默,明經好古。工詩文,善書。館閣諸公推重之,稱爲陸河南。有《乾乾居士集》。 ► 74篇诗文