(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 褰裳(qiān cháng):提起衣裳。
- 芳荑(fāng yí):芳香的嫩芽。
- 神都:指京都。
- 燕服:指華麗的衣服。
- 絳闕(jiàng què):紅色的宮門。
- 翠葉:翠綠的葉子。
- 鴐鵝(jiā é):一種水鳥。
- 海子:指湖泊。
- 宮溝:宮中的水溝。
- 幕府掾(mù fǔ yuàn):幕府中的官員。
- 夷猶(yí yóu):悠閒自得。
翻譯
春天的水充滿了南國,悠然間生出了遠方的憂愁。 提起衣裳採摘芳香的嫩芽,傍晚時分送別行舟。 京都的人們穿着華麗,景色如同仙境瀛洲。 星光閃爍,宮門彷彿在動,雲彩承載着翠綠的葉子漂浮。 水鳥飛過湖泊,楊柳掩映着宮中的水溝。 寄語給幕府的官員,欣賞這美景時心情悠閒自得。
賞析
這首作品描繪了春日南國的景色與送別之情,通過「春水」、「芳荑」、「行舟」等意象,表達了詩人對遠方友人的思念與祝福。詩中「神都麗燕服,景氣若瀛洲」一句,以京都的繁華與仙境般的景色對比,增強了詩歌的意境美。結尾處「寄言幕府掾,覽賞日夷猶」則流露出詩人對友人未來生活的美好祝願與期待。