西苑

雪花剪白忘安蒂,霜葉雕紅不戀枝。 爭似隋家宮樹上,四時錦綵不曾離。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 爭似:怎似,如何比得上。
  • 隋家宮樹:指隋朝皇宮中的樹木。
  • 四時錦綵:四季都裝飾着華麗的綵帶或花朵。

翻譯

雪花被剪得潔白,卻忘記了安置它的蒂;霜葉被雕得紅豔,卻不留戀它的枝頭。 這如何比得上隋朝皇宮中的樹木,四季都裝飾着華麗的綵帶,從不曾離開。

賞析

這首作品通過對比雪花、霜葉與隋家宮樹的不同命運,表達了對自然與人工美的不同看法。雪花與霜葉雖美,卻短暫而無常,而隋家宮樹則因人工的精心裝飾,四季常新,美得持久。詩中透露出對人工雕琢之美的讚賞,以及對自然變遷的感慨。

陸文圭

宋元間常州江陰人,字子方。博通經史百家及天文、地理、律歷、醫藥、算數之學。宋度宗鹹淳初,中《春秋》鄉選。宋亡,隱居城東,學者稱牆東先生。元仁宗延祐時,再中鄉舉。爲文融會經傳,縱橫變化,莫測其涯際,東南學者皆宗師之。朝廷數聘,以老疾辭。有《牆東類稿》。 ► 658篇诗文